Империя спит...

Перемена Цезаря приводит к другим переменам… П.Логинов

http://www.stihi.ru/2007/03/28-2933

*
Перемена Цезаря — еще одна в бесконечном ряду —
не сулит никаких перемен по большому счету:
натянув улыбку, колготки, прочую ерунду
Империя воюет с желанием не пойти на работу;
глотает на завтрак порцию новостей,
зачерствевших вчера, удобренных ванилином,
обезжиренных, обезвоженных, обезглавленных и вообще
входящих в любую щель без отмычек и вазелина,
который нынче тоже бессовестно подорожал,
но не настолько, как хлеб, колбаса или, скажем, свита —
дешевеет всегда лишь то, что с Цезарем на ножах,
и потом исчезает с прилавков, чтоб без убытка
катилась Империя в светлое завтра  — туда,
где Цезарь умыл свои руки уже сегодня
и окропил города той святою водой. А вода
согнулась в глубоком поклоне, как старая сводня.

*
— Ad libitum*, Цезарь! —
                иначе задвинут в Сибирь,
как старый продавленный стул, не удобный владельцу.
Смахнет альма-матер скупую слезу в нашатырь,
помашет платочком и ляжет картинно на рельсы,
в стотысячный раз доказав теорему прямых,
везде параллельных друг другу (друг другу лояльных).
«Да здравствует, Цезарь!» — слетит с чутких ножниц портних,
«Да здравствует!» — грянет в ответ в кабинетах и спальнях.
Цезарь проснётся от шума. Откроет глаза,
чувствуя, как внутри что-то сладко заноет,
ведь днём у него сегодня по плану за-
конное бракосочетание со своею страною.

*
А назавтра к нему слетятся со всех углов
воробьи, канарейки и даже неместные чайки —
лобызать колено, причитать, как им повезло,
как повезло Империи с таким начальником!
Передержат поклон, позвонками хрустя не в такт
дыханию Цезаря, его наполеоновским замыслам:
передушить газетчиков (к черту безродных собак!),
набить из их шкур чучелА и поставить на самое
видное место, чтоб каждый себе уяснил:
новое — это всегда позабытое старое,
и не тратил бы лишних слов, дорогих чернил,
Всевышнего жалобами и просьбами затаривая.

...Утро вечера мудренее. Цезарь смеется во сне.
Сучи*т ногами. Су*чит свои парламенты.

Империя спит. И где-то в её глубине
цветёт новый цезарь и зреют зёрна беспамятства.

_________________
*Ad libitum (ад либитум) лат.: как угодно, по желанию; на выбор.


Рецензии
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.