Робинсон Джефферс. Скала и сокол

Это знак -
трагическое смотрит
себе в глаза -

серая высокая скала
на мысу, голая
из-за ветров с моря,

проверена подземными толчками,
в оттисках древних штормов,
на ее острие сидит сокол.

Этот знак
будет в будущем небе,
а не крест, и не улей.

Этот - светлая сила
и темный покой,
цепкая хватка и отрешенность,

жизнь вместе со смертью.
Острый глаз и коготь
повенчаны с тайной камня.

И беда,
не свалит его,
не одурманит победа.

С английского


Robinson Jeffers

 Rock and Hawk

Here is a symbol in which
Many high tragic thoughts
Watch their own eyes.

This gray rock, standing tall
On the headland, where the seawind
Lets no tree grow,

Earthquake-proved, and signatured
By ages of storms: on its peak
A falcon has perched.

I think here is your emblem
To hang in the future sky;
Not the cross, not the hive,

But this; bright power, dark peace;
Fierce consciousness joined with final
Disinterestedness;

Life with calm death; the falcon's
Realist eyes and act
Married to the massive

Mysticism of stone,
Which failure cannot cast down
Nor success make proud.


Рецензии
А как читателей вдохновили!
А как публику завели!
Ведь так писать нигде не учили...
А Вы смогли, смогли, смогли!!!

Людмила Бенёва-Колегова   21.03.2008 02:02     Заявить о нарушении
"А как публику завели!" - Сусанин, однако! :0)

Андрей Пустогаров   21.03.2008 10:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.