Уильям Блейк. Ах! Подсолнух
Он считает солнца милого шаги:
Ища место золотого бремени,
Где для странников далее нет пути.
Где молодежь была желаньем изнывая,
Девственница под снежной пеленой:
Из могилы встает воздух вдыхая,
Там подсолнух хочет оказаться мой.
АН! SUN-FLOWER
Ah Sun-flower! weary of time,
Who countestе the steps of the Sun:
Seeking after that sweet golden clime,
Where the travellers journey is done.
Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow:
Arise from their graves and aspire,
Where my Sun-flower wishes to go.
Свидетельство о публикации №108031802044
Женя Тимошенко 03.04.2008 13:24 Заявить о нарушении