Любовь весной

Из произведений В.Г. Шаркози

перевод с венгерского



Засверкало Ярило-Солнышко,
приманило Весну-Красавицу
в её пышном зелёном наряде,
и любовь заструилась в сердце.

По садам и полям рассыпается
бисер радужный птичьих трелей.
А я, этой пёстрою ранью,
всё думаю о тебе...

Пусть весна по клейким листочкам
зефиром прохладным дунет,
но в ветвях уж цветочное море
мне прямо в лицо рассмеялось!
Облачко скроет Солнце лукаво,
иль откроет его нашим взорам.
А я, с расплескавшимся сердцем,
всё думаю о тебе...


Рецензии
Сколько чувственной нежности и страсти в Ваших стихах. Людмила. Забегайте.

Даниловцева Людмила   12.03.2008 18:37     Заявить о нарушении