A Hard days night Вольный перевод

Пахал, как вол - кто б знал!
Нет больше сил, последний вздох!
Пахал, как вол - кто б знал! -
Сейчас упасть бы без задних ног!

Так отчего же пою? -
Да на пороге стою,
Где буду принят на "Ура!".

Сегодня столько дел -
Звенят карманы - не пусты!
Cовсем не зря потел:
Смогу купить, что хочешь ты.

И здесь не просто пою -
Я на пороге стою,
Где выдает путевку в рай

Этот дом:
Сердце плывет и улетает
В нем,
(Этот дом!)
А только взлетит, то сразу - да! -
Та-ет!

Пахать, как вол, опять
Способен даже без выходных,
Чтоб в облака попасть
Где нас встречают всегда двоих.
 
И слышать только "Ура!"
На проходной в этот рай -
А там работа до утра...

(Или - последняя строка:
"А там - за плуг - и до утра..."
Или:
 "И спеть тебе "Can/t bue me love").


Рецензии
Классный поучился перевод, очень понравилось!!!
С уавжением Дима

Дайм Смайлз   28.07.2008 21:39     Заявить о нарушении
Дайм! Спасибо за теплые слова, очень приятно! Этот перевод висит уже давно, мне он тоже нравится.Твой отзыв говорит, что я был на правильном пути, когда его делал.
Пока!

Евгений Ратков   30.07.2008 18:53   Заявить о нарушении