Сонет Вся пред тобою...
Вся пред тобою в лестном наважденье,
Приди, приди! Покинь печали сплин,
Унынья незатейливых картин.
Я чарами плету стихосложенья.
Причаль ко мне, на этом сладком бреге,
В громаде закипающей волны,
Направив жажды полные челны,
Мы предадимся ласке, томной неге.
Возьми в награду все очарованье,
А мне верни сладчайшее дыханье,
Живой прибой медлительных касаний.
И пой, душа, блаженствуя во власти
Огня, где в сопряжении желаний
Амур любви на троне сладострастья.
Свидетельство о публикации №108030902799
Если говорить об итальянском, то тоже не соответствует - рифма должна быть перекрестная и катрены также должны быть на две рифмы и т.д. Под английский - тоже нет, там три катрены на произвольные рифмы и одно двустишье. Так что, Таня, Ваше стихотворение из разряда "сонетной ереси", но прелести своей от этого не теряет.
С уважением,
Владимир.
Владимир Иванов 02.07.2008 12:35 Заявить о нарушении
Татьяна Тарасова 02.07.2008 17:56 Заявить о нарушении