Ноктюрн. Юджин О Нил
Из пушки гулко выстрелил закат,
Симфонией в седых тонах раскат
Катился вдоль реки, с туманом споря.
А лихтер с углем, с тусклым глазом-фарой,
Что злобно в темноте ночной мерцал,
Угрюмо цепью якорной бряцал,
И в гавани застыл, руиной старой.
И в тишине ударит эхом в спину
Крик чайки, раздражающе высок,
Как будто бы во сне – сверля висок,
Когда печаль проникнет в сердцевину,
До сути бытия... И станет стоном,
Попыткой жалкой выразить себя,
Постыдной тайной совесть теребя,
Одним рефреном вечным, тем же тоном.
И снова воздух - словно тихий омут
Под тысячей раскрытых глаз небес.
Над горизонтом – серебристый лес:
Кудели лунной нити в море тонут..
Оригинал на английском языке:
Nocturne - a poem by Eugene O Neill
The sunset gun booms out in hollow roar
Night breathes upon the waters of the bay
The river lies, a symphony in grey,
Melting in shadow on the further shore.
A sullen coal barge tugs its anchor chain
A shadow sinister, with one faint light
Flickering wanly in the dim twilight,
It lies upon the harbor like a stain.
Silence. Then through the stillness rings
The fretful echo of a seagull's scream,
As if one cried who sees within a dream
Deep rooted sorrow in the heart of things.
The cry that Sorrow knows and would complain
And impotently struggle to express --
Some secret shame, some hidden bitterness --
Yet evermore must sing the same refrain.
Silence once more. The air seems in a swoon
Beneath the heavens' thousand opening eyes
While from the far horizon's edge arise
The first faint silvery tresses of the moon.
Свидетельство о публикации №108030800599
© Адела Василой
Nocturnă
Rostogolind ecoul peste rîu,
Din tun a explodat lăsatul serii,
Suspină noaptea peste largul mării -
O simfonie-n gri pe siniliu.
Răutăcios, ca un dragon sadea,
O șcună de cărbuni, orbind cu farul,
Tot zîngănea din lanțuri, ca avarul,
Ce-și cîntărește auru-n cazna.
În liniște, îți dă frisoabe-n spate
Un pescăruș cu țipăt enervant,
Pătrunde-n miezul firii, delirant,
Ca în coșmar - un strigăt de departe.
În suflet părunzînd, devine chin,
O încercare jalnică devine,
De-a-ți apăra esența de rușine,
Printr-un refren, venind ca din senin.
Și aeru-i din nou o apă clară
Sub mii de ochi ai cerului cu stele,
Iar din argintul lunii, pe sub ele
Se scurge lin beteala-i selenară.
Адела Василой 31.10.2017 01:54 Заявить о нарушении