еще не выросла не потеряла голову

еще не выросла не потеряла голову
от черной музыки в своих запястьях
свет с небес и зачатки голода
в ладонях ее сойдут за счастье

еще не падала на мокрые матрасы
спешка еще не текла сквозь нее
и не блуждал еще южными трассами
скот клейменный как в плацкартных белье

ни боли в легких ни на глоток
в темной траве ни блеска ни дрожи
адреналина горячий цветок
не рос на открытых участках кожи

речки в поселках друзья на вокзалах
берегли нажитого текущий остаток
на солнце одежда ее выгорала
стойко придерживаясь пока лопаток

еще не может взять и умереть
раны зализывает как конверт
чистит зубы как табельный пистолет
и засыпает рядом с тобой в рассвет

С украинского перевел Андрей Пустогаров

Из цикла "Балади про війну і відбудову" (2001)


Рецензии
вона ще не виросла і не втратила голову
від чорної музики у власних зап‘ястях
і світло з небес і початки голоду
в її долонях будуть за щастя
вона ще не падала на мокрі матраци
і в кров її не вливався поспіх
і ще не блукала південними трасами
худоба – таврована мов плацкартна постіль
ні болю в легенях ні решти блиску
в темній траві без кінця і міри
й гарячі квіти високого тиску
не росли на відкритих ділянках шкіри
і друзі на станціях і ріки в селищах
дбають про свій подорожній статок
і одяг випалюється на сонці все ще
вірно тримаючись її лопаток
вона ще не може просто померти
зализує рани наче конверти
чистить зуби мов табельну зброю
і засинає поруч з тобою

Андрей Зинченко   02.02.2009 13:46     Заявить о нарушении
Спасибо за приведенный оригинал

Андрей Пустогаров   02.02.2009 18:35   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →