Когда женщина превращается в бабочку! Яни Сит
Я написала стихотворение, а затем перевела его...)
Яни Сит
Звучал на берегу рояль, и пела флейта нежно...
И голос девочки сливался с золотистым птичьим пеньем!
Так в воздухе рассветном бабочки летают с восхищеньем!
Полнеба поглощало розовый восход неспешно...
Так жалобно скулила скрипка, и орган в ответ заплакал тихо...
Движенья юной женщины слились с полётом мотыльков невинно!
И Ангел Света целовал... в глаза.., они искрились от слезинок!
И факелы рассветного огня пылали, освещая утра прихоть...
Мелодия огня и света - всё восстало вмиг в единой яркой ноте!
Ах, как кружил жених-рассвет невесту-солнца луч в полёте брачном!
Она - в атласном, из ромашек, белом платье и в фате прозрачной...
Кружилось утро мотыльков в едином, бесконечном, ласковом, полёте!
***
Butterfly Girl
Яни Сит
I hear a tender ecstasy of the piano and flute...
And the girl's voice was blended in with gold birds' singing!
And in the dew of morning air butterflies were flying with such pleasure!
The sky was slowly absorbing the pink, beautiful sunrise ...
The violin was tenderly complaining, and organ was crying, like an answer...
The young woman's movement has blended in with the fly of innocent butterflies...
The Angel of light was kissing her eyes, and they were shining in tears!
And sunrise' torches were illuminating, and were giving an extra light
............................................................to this morning chirm!
The music of the fire and light - everything were fighting in one accord!
Oh, how groom-sunrise was rounding with bride-sunray in the wedding fly!
She was wearing a bridel flowers' dress, and very bright and magic veil...
And morning' roundings of butterflies were chirming, I will remember it forever...
http://www.stihi.ru/2008/02/27/455
© Copyright: Яни Сит, 2008
Свидетельство о публикации №1802270455
*****
Image: Chinese Painting by Batik Tapestry *Butterfly Girl* Blue
Свидетельство о публикации №108030200377
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Владимир.
Владимир Иванов 23.11.2010 11:02 Заявить о нарушении
Истоки и Развитие Русской Поэзии 23.11.2010 16:11 Заявить о нарушении
Истоки и Развитие Русской Поэзии 23.11.2010 16:13 Заявить о нарушении
Истоки и Развитие Русской Поэзии 24.11.2010 14:52 Заявить о нарушении
Улыбаюсь, когда встречаю на сайте здравицу в виде "Доброго времени суток". Я не филолог, но мне как-то режет это выражение слух, и вот почему: сутки — это несистемная единица времени (я инженер), поэтому получается какая-то нелепица при воспроизведении, типа "доброго времени единице времени". :-) Но это так, к слову.
Будьте счастливы, любимы и успешливы. Привет дочкам!
С теплом,
Владимир.
Владимир Иванов 24.11.2010 16:17 Заявить о нарушении