Страница памяти Осипа Мандельштама. Яни Сит
*Silentium*, *The Age* - *Век* - *Век мой, зверь мой*
(здесь мною также опубликованы стихи поэта...)
Бессмертные стихи Осипа Мандельштама были представлены читателю его женой Надеждой Мандельштам после его смерти (1981-1938).
Одна из ранних его поэм рисует историю рождения Венеры - Афродиты из волн океана. Парадоксально, потому что автор Осип Мандельштам говорит, что поэма, мир, музыка идеальны как неожиданные мысли, прежде чем они сформируются в форму... Описывая творческий процесс, Мандельштам как бы вкладывает произведение в ощутимую форму.
Осип Мандельштам написал книгу *Silentium*: *The Age* - *Век* - поэма 1910 года; тогда его переход из символизма в акмеизм не был закончен. Мысли, которые он высказал в 1923 году (тогда ему было запрещено публиковаться в Советском Союзе), больше схожи с современной реальностью. Он вспоминает картину разбитой и окровавленной груди земной с целью показать противоречивость русского государства того времени.., - режим! Он не мог, не имел права сказать открыто о том, что накопилось у него на душе... Осип Мандельштам старался закончить свою поэму с оптимизмом, желанием осветлить будущее своей страны...
*And the buds will swell again,
And the green shoots will sprout.
But your spine has been smashed,
My beautiful, pitiful age...*
( from ankown translator)
*И ещё набухнут почки,
Брызнет зелени побег,
Но разбит твой позвоночник,
Мой прекрасный жалкий век...*
*The Age* это также часть книги, именуемой *Tristia*. Книга была найден мною *online* на английском языке.
Дополнительно от Яни: Осип Мандельштам умер в сталинском лагере от голода, случайно подавившись корочкой хлеба...
Ниже я решила опубликовать дорогие моему сердцу стихи поэта!
*
Век. Век мой, зверь мой. О. Мандельштам 1891-1938
Истоки и Развитие Русской Поэзии
Век.
Осип Мандельштам
Век мой, зверь мой, кто сумеет
Заглянуть в твои зрачки
И своею кровью склеит
Двух столетий позвонки?
Кровь-строительница хлещет
Горлом из земных вещей,
Захребетник лишь трепещет
На пороге новых дней.
Тварь, покуда жизнь хватает,
Донести хребет должна,
И невидимым играет
Позвоночника волна.
Словно нежный хрящ ребёнка -
Век младенческий земли,
Снова в жертву, как ягненка,
Темя жизни принесли.
Чтобы вырвать жизнь из плена,
Чтобы новый мир начать,
Узловатых дней колена
Нужно флейтою связать.
Этот век волну колышет
Человеческой тоской,
И в траве гадюка дышет
Мерой века золотой.
И ещё набухнут почки,
Брызнет зелени побег,
Но разбит твой позвоночник,
Мой прекрасный жалкий век.
И с бессмысленной улыбкой
Вспять глядишь, жесток и слаб,
Словно зверь, когда-то гибкий,
На следы своих же лап.
***
В Петербурге мы сойдемся снова. О. Мандельштам
Истоки и Развитие Русской Поэзии
В Петербурге мы сойдёмся снова,
Осип Мандельштам
В Петербурге мы сойдёмся снова,
Словно солнце мы похоронили в нём,
И блаженное бессмысленное слово
В первый раз произнесём.
В чёрном берхате советской ночи,
В бархате всемирной пустоты
Всё поют блаженных жён родные очи,
Все цветут бессмертные цветы.
Дикой кошкой горбится столица,
На мосту патруль стоит,
Только злой мотор во мгле промчится
И кукушкой прокричит.
Мне не надо пропуска ночного,
Часовых я не боюсь:
За блаженное бессмысленное слово
Я в ночи советской помолюсь.
Слышу легкий театральный шорох
И девическое "ах" -
И бессмертных роз огромный ворох
У Киприды на руках.
У костра мы греемся от скуки,
Может быть века пройдут,
И блаженных жён родные руки
Лёгкий пепел соберут.
Где-то хоры сладкие Орфея,
И родные тёмные зрачки,
И на грядки кресел с галлереи
Падают афиши голубки.
Что ж, гаси, пожалуй, наши свечи,
В чёрном бархате всемирной пустоты
Всё поют блаженных жен крутые плечи,
А ночного солнца не заметишь ты.
*****
Материал был подобран, синтезирован и переведён автором Яни Сит.
Свидетельство о публикации №108022903335