Харакири. Киото, 1868 год

Аристократ, боец отменный,
Сегуна друг, советник ценный.
В походе он телохранитель,
А в мирной жизни – устроитель.

Блистает в свете, на пирушках,
Мелькают женщины – игрушки.
В чванливости неосторожен…
Одним словцом мир искорёжен.

Вот от дворца уже отлучен,
И вслед плюёт, кто был приручен,
Кто с ним вчера гордился в дружбе,
Кого он привечал по службе.

Оставлен всеми моментально,
Двора презрение летально.
И клеит дома оригами,
В обременённости долгами.

Сэпукко – выход самурая,
Долг чести не ключи от рая.
Но харакири* в облегченье
От боли страшной и мученья.

Званы друзья, что не забыли,
Как вместе с ним врагов рубили.
Завершены приготовленья,
Пергамент отдан с наставленьем.

Из живота – нож рукоятью…
Струится кровь и портит платье.
Лицо белеет – словно в пудре…
Кивок друзей: «Уходит мудро…».

Умри, прощённым в этом мире!
Конец страданьям! Харакири!


Харакири (япон.) – в прямом переводе – удар милосердия


Рецензии
всегда восхищался традициями и культурой самураев ......мне для которого законы чести превыше многого очень близок подобный взгляд на жизнь

Алекс Мучник   10.02.2009 17:17     Заявить о нарушении
Тут наши взгляды немного расходятся, Алекс. Я не восхищаюсь жизненными установками самураев, но уважаю их стойкость в бою, воинское искусство, и отношение к смерти. Мне очень нравится фильм "Сёгун", в котором происходит столкновение между европейской и японской культурами 16 века. Всё неоднозначно, нет чёрного и белого...Полутона...

Спасибо...

Сергей Цлаф   10.02.2009 20:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.