Глава 1
Говорят, что был когда-то
Много сотен лет назад
На просторах Арголиды
Возведён Микены-град.
В этом славном добром граде
Было множество невест
Что своею красотою
Всюду славились окрест
А одна из них – Алкмена –
(Не видал чудес – так на!)
Даром, что была красива –
Так ещё была умна.
И рубашку сшить умела,
И котлеты накрутить,
Ну а если очень надо-
То и гвоздь заколотить.
В общем, не было изъянов
Ни снаружи, ни внутри
Хоть ты издали любуйся,
Хоть на части разбери.
Ситуация понятна.
Женихов – отбоя нет.
Только всем давала дева
Отрицательный ответ
На скупые предложенья
Рук, и щедрые – сердец,
Уворачиваясь ловко
От венчальных от колец.
Что ей только не сулили,
Но Алкмена не сдалась.
Всё ждала любовь большую
И однажды дождалась.
***
Та любовь, в доспехах пыльных,
Утираючи лицо,
Как-то раз на колеснице
Подкатила под крыльцо.
Статный воин, ясный ликом,
Щит, четвёрка лошадей,
Чуть Алкмену заприметил –
Сразу сходу в ноги ей!
“Стань, - кричит, - моей женою,
Я пленён твоей красой!
Буду век тебе я верен,
Хоть богатый, хоть босой.
Ну там, в радости и в горе,
И до гробовой доски.
Буду мыть тебе посуду,
Буду сам стирать носки!”
Но Алкмена рассмеялась:
“Да согласна я и так,
Без носков и без посуды.
Встань из пыли-то, чудак!”
Тут в дверях нарисовался
Враз потенциальный тесть
“Ты сказал бы что ль хотя бы
Как тя звать и хто ты есть!
Мне ж не сивую кобылу –
Дочку замуж выдавать.
Я желаю знать конкретно
Что ты будешь мне за зять!”
Ну, помыли гостя в бане
Накормили, и тогда
Разомлевши, он охотно
Им поведал, что куда...
***
Звали мужа Амфитрион,
Был он родом не отсель.
(там с каким-то тёмным прошлым
Всё вертелась карусель).
Как-то где-то на охоте
Роковым ужасным днём
Он племянника родного
Перепутал с оленём.
Ну бывает, что поделать…
Всяко деется в миру.
Кинул дрот, не поглядевши,
И пробил в родне дыру…
Испугался, что понятно, -
Тут любой бы задрожал.
Был порыв пойти с повинной
Но не выдержал – бежал.
Так вот, значит, и скитался,
Одинок и с толку сбит.
Из друзей – одни коняки,
А из груза – только стыд.
Спал и кушал где придётся
И не думал, не гадал,
Что влюбиться умудрится –
Да Алкмену увидал…
***
Вот так так… Отец Алкмены
Долго маковку чесал,
Да вздыхал, на дочку глядя.
И вконце концов сказал:
“Ладно, доча. Будь что будет.
Бог виновного найдёт.
Пусть его Фемида судит –
Ей за это стаж идёт.
Ты сама-то не боишься?” –
Покачала головой.
“Ну тады играем свадьбу.
Будет энтот хлопец твой.”
Ну а дальше всё понятно:
Платье, гости, суета.
Пировали, право, знатно
Погуляли хоть куда.
А счастливый Амфитрион
Как-то на закате дня
Вспомнил, что во граде Фивах
Есть, кажись, его родня
Ну и в общем, после свадьбы,
Всё прикинув по уму,
Он решил, что жить в Микенах
Им, по сути, ни к чему
Взял жену, вина бочонок,
Цапнул квашенки бадью,
Погрузил всё это разом
В колесницу – и адью…
***
В Фивах родственники дали
Денег на еду и дом,
Так что даже не пришлось их
Добывать своим трудом.
Молодые не тужили,
Пили мёды и вино,
И неплохо, в общем, жили,
Если б только не одно.
Амфитрион на охоту
Вновь повадился ходить.
То есть ездить в лес далёкий
И подолгу там бродить.
Если он вершил облаву
На какую-нибудь гну,
То на целые недели
Бросить мог жену одну.
А меж тем вверху, на небе,
Царь царей, кронид Зевес
Созерцая хмуро землю
Из-за облачных завес
Обратил однажды взоры
На красивый Фивы-град
И увидел, как Алкмена
Ест на кухне виноград…
Зевс с Амуром, знамо, были
На короткой на ноге.
Царь огладил бородищу
И сказал себе: “Эге…”
***
Вот однажды Амфитрион
В двести сорок третий раз
Убыл в лес гонять оленей.
А Зевес, скатившись враз
С олимпийского балкона
Во вполне земной партер
Принял, значит, облик мужа
И подстроил адюльтер.
То есть это он подъехал
В колеснице к воротам
И ответил, не тушуясь,
На Алкменино “кто там?”
“Кто? Известно, Амфитрион!
Мужа, что ль, не узнаёшь!
Нынче дождь, в лесу раскисло,
По болоту не пройдёшь.
Потому вот я вернулся
Надо малость подождать
Посидеть недельку дома,
Непогоду переждать…”
В общем, погостил, уехал.
А денёчка через три
Амфитрион натуральный
Подкатил уж ко двери…
***
Шли деньки неторопливо,
Прокатилась года треть
И жена закономерно
Стала в талии круглеть.
Амфитрион как проведал,
Так её облобызал,
По головушке погладил
И, обнявши, так сказал:
“К Персефоне всех оленей,
Вот тебе мои слова.
Всё! Шабаш! Коней на мясо,
Колесницу – на дрова.
Пусть горит она в горниле
У Гефеста самого.
Ты, дитё – и больше в жизни
Мне не надо ничего!”
Свидетельство о публикации №108022802828
1-я часть Гераклиады оч. понравилась, я тоже любил читать "Легенды и мифы древней Греции" Н.А.Куна... Однако, 1-я часть длинновата, я столкнулся с этим в Библейских историях, читают вяло... Наверное надо как-то дробить... Взгляните из легенд Греции
http://www.stihi.ru/2008/03/07/915
С теплом!
Юрий Андреевъ 28.09.2008 11:08 Заявить о нарушении
И за ссылочку спасибо, конечно. Зайду :)
С теплом,
Анна Чернякова 29.09.2008 20:10 Заявить о нарушении