Печаль. Теодор Ретке

Изведал я, как жестока печаль карандашей
Отточенных, в пеналах, и боль блокнотов, пресс-папье,
И все страдания манильских папок* и клея,
Отчаяние безупречно чистых публичных мест,
Одиночество приемных, умывальников, коммутаторов,
Неизменный пафос тазиков и кувшинов,
Святость ротапринта, скрепки, запятой,
Бесконечность повторения жизней и предметов.
Я видел пыль с высоких стен учреждений –
Нежней муки тончайшего помола, опаснее кварцевой пыли,
Которая сеялась, почти невидимая, сквозь скуку длинных вечеров,
Оседая тонким слоем на ногти и нежные брови,
Глянцем - на бледные волосы размноженных серо-стандартных физиономий.

• манильские папки - скоросшиватели


Оригинал на английском:

Theodor Roethke. DOLOR
http://www.uspoetry.ru/poem/116

I have known the inexorable sadness of pencils,
Neat in their boxes, dolor of pad and paper-weight,
All the misery of manila folders and mucilage,
Desolation in immaculate public places,
Lonely reception room, lavatory, switchboard,
The unalterable pathos of basin and pitcher,
Ritual of multigraph, paper-clip, comma,
Endless duplication of lives and objects.
And I have seen dust from the walls of institutions,
Finer than flour, alive, more dangerous than silica,
Sift, almost invisible, through long afternoons of tedium,
Dropping a fine film on nails and delicate eyebrows,
Glazing the pale hair, the duplicate gray standard faces.


Рецензии
Спасибо!!!
Вы - умничка!!!!
С праздничком!!!

Наталия Гранковская   07.03.2008 10:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! И Вас - праздником! Счастья, любви, радости!

Адела Василой   07.03.2008 11:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.