Венецианская трапеза

Слегка хандрю и чуточку простужен,
Но всё равно не отменю пока
Свой фолософско-итальянский ужин
В компании такого городка.

Обилье тяжких дум, приправ и специй
Соединяю с видом из окна.
И будь в душе хоть тысяча Венеций,
Но на земле пребудет лишь одна.

Я всё меню с дотошностью дантиста
Потрогал, полистал, поизучал,
Хотя и знал, что инсалата миста -
Вот лучшее начало из начал!

Всё заказал. Задумался о Данте
И о других, что в этой спят земле,
Смотря, как аква (да к тому ж фриззанте!)
Приветливо искрилась на столе.

Вкусил салат. Помыслил наказанье,
Вину и грех, и бесконечный путь…
Но в это время принесли лазанью,
И с мрачных тем пришлось пока свернуть.

Но острие мной взятого вопроса
Так резало, что не хватало сил.
А под рукой стояло вино россо –
Вот им-то я сомненья и гасил.

Забрёл в любовь, но там остановиться,
Как ни пытался, всё-таки не смог.
Сглотнул слюну, и появилась пицца -
Забавный полублин-полупирог.

Закрыл глаза и видел фрески Джотто.
Душила сытость. В зале кутерьма.
Как хорошо, что пасту и ризотто
Не заказать хватило мне ума.

Постичь же смерть мне подсобил мужчина-
Официант, воскликнувший: «Несу!»
А дальше - некролог из капучино
С могильною плитой тирамису.


Рецензии
Да, это прелестная шутка... Но все же могила Данте - в Равенне, а Джотто - флорентиец, и он не работал в Венеции. От полюбившегося поэта зарвавшийся читатель почему-то всегда требует совершенства.

Галина Докса   09.10.2009 14:22     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Галина!
Во-первых, пожалуйста, извините, что так долго не мог ответить. Я только что вернулся. Во-вторых, большое Вам спасибо за всё, что Вы написали мне. Что касается этого злосчастного стишка, то я хотел бы и оправдаться, и покаяться:

ОПРАВДАНИЯ

Венеция всплывает здесь, как Вы видите, только в увертюре - как место трапезы нашего, так сказать, лирического героя, который, сев за стол, по сути, начинает заниматься эклектикой, то есть соединять несоединимое. Вина, наказание, грех, любовь, смерть, Данте, Джотто... И каждое понятие поглощалось каким-то фрагментом вещественной реальности из области итальянской кухни. Случай, надо полагать, не такой редкий, как кажется. Никакой привязки к Венеции в такого рода рефлексии автором не подразумевалось, поэтому он считал себя абсолютно свободным в плане географии. В строке же "И о других, что в этой спят земле" подразумевалась, конечно, же Италия. По аналогии с кухней. Говоря же о Джотто, Галина, я вообще открою Вам маленький секрет: во время того ужина у нашего героя на столе лежала как раз книжица об этом самом Джотто. Так-то он и попал в стишок. Чтобы поднять Вам настроение и попытаться отогнать мысль о моей уж полной неосведомлённости, успокою Вас, - все изложенные Вами факты, касающиеся великих итальянцев, никаких сомнений у меня не вызывают.

ПОКАЯНИЯ

Но если Ваш слух зацепился за Венецию, значит, структура стишка оставляет повод для такой зацепки. Возможно, этот момент недостаточно додуман мною(да он, честно говоря, вообще не принимался во внимание). В этом я полностью признаю свою вину. В будущем обещаю в таких вопросах быть бдительнее.

Вам же, Галина, ещё раз спасибо!


Максим Седунов   11.10.2009 23:23   Заявить о нарушении
Поняла. Я так и подумала, что вы не весь подтекст сюда поместили, пожадничали. Я еще тогда хотела дать совет - просто поменяйте Венецию на Флоренцию, и все безупречно. Ведь поэт имеет все права режиссера, а это не исповедь, а шутка. Все здорово. Я слежу за вашими публикациями - пишите, пожалуйста! Если нужна критика - только по крупному, могу писать, хотя не очень умею. Просто чтобы не сложилось впечатление, что я выискиваю блох и ставлю на вид. Это просто рефлекс, не могу удержаться. Спасибо.

Галина Докса   12.10.2009 13:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.