Одиссея Зазеркального Карпа
В том омуте, где нерестится чудо,
Уверовал я в гибельность страстей
И затворился в катакомбах ила
От приворотной ветрености лилий
И крючкотворства дьявольских снастей.
И говорили мне посланцы света:
“Ты – зеркало больной души поэта.
В пучине духа зреет урожай;
Для рыб дары Нептуна беспредельны:
Чтоб жизнь твоя не протекла бесцельно,
Ты в гущу вод плыви – и отражай”.
Но так напрасно – я от вас не скрою –
Быть летописцем снежною зимою:
Плыть, плыть на свет – и не попасть в струю…
Всё ж я своим советчикам потрафил:
В кривые зеркала и блеск метафор
Переодел я рыбью чешую…
Теперь вознаграждён я в полной мере:
Такая тяжесть с сердца отлегла,–
И с кем ни говорю, никто не верит –
Совсем не врут кривые зеркала!
Свидетельство о публикации №108022003752