Роберт Сервис. Братец Джим

Богато братец Джим живёт,
Я – впроголодь. И что же?
Он весь в морщинах от забот –
Моя лучится рожа.
У Джима вялый тусклый взгляд,
А я смешлив и горд.
Не я ему, а мне мой брат
Завидует как чёрт.

У брата – замок для жилья,
А мой приют – барак.
На драндулете езжу я,
У Джима – «кадиллак».
У Джима выхоленный вид
И в золоте жилет.
Я обносился, я небрит…
Завидую? О нет!

Большая шишка братец Джим,
Его девиз – «Хватай!»
В стяжанье он неудержим,
А я – большой лентяй.
Страдает язвой братец Джим,
На грани смерти он…
А я до цента всё прожил,
Но зависти лишён.

Он в дело погружён своё,
Ни дня не отдохнёт;
Возьму я удочку, ружьё,
Байдарку - и вперёд!
Он над бумагами корпит,
Я в небеса гляжу…
Покуда мне весь мир открыт –
Завидки не держу.

BROTHER JIM

My brother Jim's a millionaire,
While I have scarce a penny;
His face is creased with lines of care,
While my mug hasn't any.
With inwardness his eyes are dim,
While mine laugh out in glee,
And though I ought to envy him,
I think he envies me.

He has a chateau, I a shack,
And humble I should be
To see his stately Cadillac
Beside my jalopy.
With chain of gold his belly's girt,
His beard is barber trim;
Yet bristle-chinned with ragged shirt,
I do not envy Jim.

My brother is a man of weight;
For every civic plum
He grabs within the pie of state,
While I am just a bum.
Last Winter he was near to croak
With gastric ulcers grim. . .
Ah no! although I'm stony broke
I will not envy Jim.

He gets the work, I get the fun;
He has no time for play;
Whereas with paddle, rod and gun
My life's a holiday.
As over crabbed script he pores
I scan the sky's blue rim. . . .
Oh boy! While I have God's outdoors
I'll never envy Jim.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.