Мимоходом

Свитлана Богдан
(укр., род. в 1985 г.)

Мимоходом
(перевод с украинского.
Оригинал см. в книге «Две тонны»:
Антология поэзии двухтысячников.
Киев: Изд-во Романенко «Маузер», 2007.
e-mail: vashe.slovo@gmail.com
www.mauzer.biz)


Сегодня я снова вывожу свою тень на променад.
Кто-то шелестит оберткой в надежде на сладкий улов,
но лишь на десять секунд оставляет свой вкус шоколад.
Мимоходом улавливаю лишь обрывки слов.

Возможно, одно, во что можно поверить, чтоб не врать:
мы – это хороший предлог, чтоб ветер мог нашими кудрями поиграть.
Пытаюсь, как можно больше воздуха в легкие набрать -
но всё равно его приходится выдыхать.

Иногда ты обнимешь так, будто мы вместе навеки,
а потом все-таки выпустишь. И сядешь в поезд надежды,
а поезд исчезнет за углом, никому не поведав,
кто кого зовёт, и у кого слишком легкие для вечера одежды.

Проходя через весь город, сквозь безумную людскую рать,
мы – просто предлог, чтоб на наших лицах мог свет отдыхать.
Не успеешь полные легкие жизни набрать,
как тут же приходится её вновь выдыхать.


Рецензии