Перевод песни Nickelback - How you remind me

Мудрому мужчине не надлежит так поступать,
Не мог я, словно нищий, крадучись забредать,
Обыденно и нудно жить вечно безрассудным,
И я тоскую, наблюдая за всем, - ни капли нет симпатии,
И этим чувством без сочувствий напоминаешь ты меня,
Напоминаешь ты меня, напоминаешь ты меня.
О, вот, что точно, несомненно,
Напоминаешь ты меня,
Да, то, что знаю, непременно –
Напоминаешь ты меня.
Я ненавижу говорить тебе - "Прости!"
В плену я тяжких, надоедливых историй,
В их время ухожу в самообман.
В руках твоих и дорогое сердце разобьется.
Я был неправ, я отношусь к низам,
Хлебнул из всех бутылей горя я до дна,
И в голове торчат, как пятерня, слова:
"Мы веселимся, как всегда?"
Как всегда? Как всегда? Как всегда?
Нет, вовсе нет…
Я ненавижу, и ты знаешь это,
Скажу "Люблю тебя", и я клянусь,
И этим я плохой.
Попытка жить со мной, что ждать печального ответа,
Ведь равносильно смерти для тебя побыть со мной.


Рецензии
интересная песня,надо послушать. вам за перевод отдельное спасибо! мои переводы не столь хороши,но все же загляните:)

Джани Фэйн   01.11.2010 08:05     Заявить о нарушении
О, благодарю)
Перевод старалась сделать интересным, используя необычные сравнения, а также - приблизить максимально по смыслу.
Кое-где ввиду того рифма уходит. Но главное, впечатление, под которым был написан этот перевод)

С радостью познакомлюсь с Вашими переводами!

Шана Дарк   16.11.2010 04:54   Заявить о нарушении
спасибо! мои в папке "Литий";)

Джани Фэйн   16.11.2010 07:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.