Уильям Карлос Уильямс - Приехал

И все-таки приезжает,
попадает в чужую спальню,
разнимает крючки
ее платья -
ощущает, как осень
роняет шелковые и льняные листья
к ее лодыжкам.
Возникает безвкусно венозное тело,
перекрученное,
словно зимний вихрь.


оригинал:
Arrival
by William Carlos Williams

And yet one arrives somehow,
finds himself loosening the hooks of
her dress
in a strange bedroom--
feels the autumn
dropping its silk and linen leaves
about her ankles.
The tawdry veined body emerges
twisted upon itself
like a winter wind . . . !


Рецензии
Поэтический перевод должен быть близок оригиналу настолько, насколько - поэтически состоятелен. Этот текст не получился.

Наталья Троянцева   07.05.2017 22:26     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.