Осень

L;AUTOMNE

Voila les feuilles sans seve
Qui tombent sur le gazon
Voila le vent qui s;eleve
Et gemit dans le vallon.
A.Lamartine

Подстрочник

Вот листья без сока,
которые падают на газон.
Вот ветер,
который поднимается и стонет
над маленькой долиной.

ОСЕНЬ

Вот сад и умолк, облетев.
Листвою накрыло газон.
Лишь ветра прощальный напев.
Нечаянной жалобы – стон…

А.Ламартен

с французского
Л.Раскин


Рецензии
Здравствуйте, Лев! Мне очень понравился Ламартен
и Ваш перевод. Можно я тоже попробую? Я уже переводила с иврита, а вот с фр. сложнее, т.к. я не могу уловить размер и звучание.
С уважением,
Лена.

Елена Павлова Из Хайфы   31.01.2011 14:59     Заявить о нарушении
Пробовать можно всё, ни у кого не спрашивая.
А переводить желательно браться, предварительно хотя бы умея связно прочитать в оригинале. Почувствовать музыку стиха. Понимание придёт потом, тут ещё и переводческие программы в помощь.
А в общем, было бы желание кому-то передать понравившееся.

Вот это мне очень интересно.

Лев Раскин   03.02.2011 20:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.