Для тебя!

По Жаку  Преверу 


Красота твоя в расцвете.
От любви к тебе сгораю:
Скрою таинство в букете –
Догадайся, дорогая!

Птицы в клетках на продажу…
От любви к тебе сгорая,
Узниц я купить отважусь -
В дар прими их, дорогая!

Цепь надежная куётся:
От любви к тебе сгорая,
Цепь надену без эмоций
На тебя я, дорогая!

Сон: рабынь базар роскошный…
От любви к тебе сгораю,
Взгляд блуждает  суматошно:
Нет тебя здесь, дорогая!



Оригинал:

Je suis alle au marche aux oiseaux
Et j’ai achete des oiseaux
Pour toi mon amour


Je suis alle au marche aux fleurs
Et j’ai achete des fleurs
Pour toi mon amour


Je suis alle au marche a la ferraille
Et j’ai achete des chaines
De lourdes chaines
Pour toi mon amour

Et puis je suis alle au marche aux esclaves
Et je t’ai cherchee
Mais je ne t’ai pas trouvee
Mon amour

Jacques Prevert


Рецензии
Какая - то абсолютно восточная ФРАНЦИЯ! Мне стихи очень понравились...

Анна Стефани 2   12.12.2016 20:16     Заявить о нарушении
Спасибо огромное! Мне и хотелось сохранить в переводе этот легкий восточный налёт, который есть у Превера.

С почтением

Денис

Dnevalny   13.12.2016 06:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.