Когато ми се сърдиш-автор Р. Раски, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Когато ми се сърдиш,
и обидата не криеш,
дори и да съм непричом,
ще изтърпя
и ще почакам, да поискаш
досадата си да излееш
като проливен дъжд.
И ще утихне болката,
с нежността си душата ти ще сгрея... -
с любовен елексир яз ще я напоя.
Как бие моето сърце,...
наклони се,
и послушай,...
забрави лошото...
Аз просто те обичам!!
14.01.2008г.
София, България
...........
а вот и оригинал
Когда ты сердишься
автор Рита Раски
Когда ты сердишься,
обиду точишь,
пускай я даже вовсе ни при чём,
стерплю
и подожду, когда захочешь
излить досаду
проливным дождём.
Утихнет боль,
согреет нежность душу... -
любовным эликсиром напою.
Как бьётся сердце,...
наклонись,
послушай,...
забудь плохое,...
Я тебя - люблю!
...........
Свидетельство о публикации №108011403753
С Уважением и теплом в сердце
Виталий
Виталий Чулюков 22.01.2008 11:44 Заявить о нарушении
С улыбкой солнечной из Болгарии
Веси
Смуглянка 23.01.2008 13:33 Заявить о нарушении