Когато ми се сърдиш-автор Р. Раски, перевод мой

Когато ми се сърдиш-автор Рита Раски,
перевод на болгарском Весела Кънчева

Когато ми се сърдиш,
и обидата не криеш,
дори и да съм непричом,
ще изтърпя
и ще почакам, да поискаш
досадата си да излееш
като проливен дъжд.

И ще утихне болката,
с нежността си душата ти ще сгрея... -
с любовен елексир яз ще я напоя.
Как бие моето сърце,...
наклони се,
и послушай,...
забрави лошото...
Аз просто те обичам!!
14.01.2008г.
София, България
...........
а вот и оригинал
Когда ты сердишься
автор Рита Раски

Когда ты сердишься,
обиду точишь,
пускай я даже вовсе ни при чём,
стерплю
и подожду, когда захочешь
излить досаду
проливным дождём.

Утихнет боль,
согреет нежность душу... -
любовным эликсиром напою.
Как бьётся сердце,...
наклонись,
послушай,...
забудь плохое,...
Я тебя - люблю!
...........


Рецензии
Прекрасно Веси получился перевод, очень прекрасно передала чувство оригинала
С Уважением и теплом в сердце
Виталий

Виталий Чулюков   22.01.2008 11:44     Заявить о нарушении
Виталик, родной, спасибо большое за доброе слово, ты как всегда хочешь меня обрадовать, я это знаю. Вижу, что у тебя много новых стихов- рада очень. Так держать.
С улыбкой солнечной из Болгарии
Веси

Смуглянка   23.01.2008 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.