Переводы из Давида Жака чеш

У тебя в глазах
Живут маленькие синички.
Они ждут хлебных крошек
От той тайной вечери...
У тебя в глазах
Живет пингвиненок.
Иногда он поселяется у меня-
С золотой рыбкой в клюве.



На краю моей ладони
Цветет капля росы.



Любимая,
Твои серьги похожи
На маленькие черешни,
Уста твои, как спелая клубника,
Кожа источает мед,как свежие соты...
Я зароюсь в бархат твоей груди
И усну, убаюканный наступающими сумерками.


Рецензии
Какая нежность!
Спасибо, Людочка!

Ольга Погорелова   16.06.2018 15:27     Заявить о нарушении
Спасибо тебе,Оля.

Людмила Свирская   17.06.2018 19:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.