перевод Les feuilles mortes Жак Превер
Когда были с тобой мы друзьями.
Как прекрасен был мир,
Какое солнце сияло.
А сейчас мертвые падают листья.
Но ты видишь, что я не забыл,
Я все помню о наших мечтаниях.
Но опять мертвые падают листья
И уносит их северный ветер
В ту страну, где время заснуло.
Но ты видишь, что я не забыл
Песню ту, что мне часто ты пела
ПРИПЕВ
Эта песня, конечно, про нас,
Про любовь нашу очень взаимную.
Тогда жили с тобой одним целым.
Ты любила меня, любил тебя я,
Жаль, что жизнь нас с тобой разлучила,
Очень тихо совсем и бездумно.
Море быстро смывает следы,
Там, где вместе с тобою прошли.
Опадает листва, опадает.
Быстро жизнь наша мимо мелькает,
Но любовь моя в сердце не тает,
И я встрече с тобой благодарен.
Красоте твоей – низкий поклон.
Не забыть мне с тобою и свиданий.
Какой прекрасен был мир,
Какое солнце сияло.
Ты мой самый лучший друг,
Ну, а сейчас тоска вокруг.
Но песню ту, что ты мне пела
Никогда, никогда не забуду!
Свидетельство о публикации №108010900849