Александр Милн. Три стихотворения
Стойте, не подходите ближе!
Рыба может нас услышать!
Она думает – я леской играю,
Она думает – я рыба смешная.
И она не знает, что я ловлю рыбу,
Нет,не знает, что я ловлю рыбу.
А я ловлю рыбу.
Нет, я не рыболов. Я – тритонолов.
Ходите тихонько! Не топай, как слон!
Он очень застенчивый, мой тритон.
Он за новый вид дерева принимает меня.
Он думает – это кто-нибудь, а не я.
И он не знает, что я ловлю тритона,
Нет, он не знает, что я ловлю тритона.
А я ловлю тритона.
Down by the Pond
I'm fishing.
Don't talk, anybody, don't come near!
Can't you see that the fish might hear?
He thinks I'm playing with a piece of string;
He thinks I'm another sort of funny sort of thing,
But he doesn't know I'm fishing-
He doesn't know I'm fishing.
That's what I'm doing-
Fishing.
No, I'm not, I'm newting.
Don't cough, anybody, don't come by!
Any small noise makes a newt feel shy.
He thinks I'm a bush or a new kind of tree;
He thinks it's somebody, but he doesn't think it's Me,
And he doesn't know I'm newting-
No, he doesn't know I'm newting.
That's what I'm doing-
Newting.
Колыбельная
О Тимоти Тим!
У тебя пальцев розовых десять,
на ногах пальцев розовых десять,
Тимоти Тим.
Всегда они с ним
идут куралесить.
Идут куралесить
всегда вместе с ним.
О Тимоти Тим!
Голубые два глаза,
у тебя голубые два глаза,
Тимоти Тим.
Заплачет, и с ним
польют слезы сразу.
Польют слезы сразу
они вместе с ним.
О Тимоти Тим!
Голова одна рыжая,
у тебя голова одна рыжая,
Тимоти Тим.
Всегда она с ним,
голова его рыжая.
Под тою же крышею
спит Тимоти Тим.
Cradle Song
O Timothy Tim
Has ten pink toes
And ten pink toes
Has Timothy Tim.
They go with him
Wherever he goes,
And wherever he goes
They go with him.
O Timothy Tim
Has two blue eyes
And two blue eyes
Has Timothy Tim.
They cry with him
Whenever he cries,
And whenever he cries,
They cry with him.
O Timothy Tim
Has one red head,
And one red head
Has Timothy Tim.
It sleeps with him
In Timothy's bed.
Sleep well, red head
Of Timothy Tim.
Мне шесть
В год
я был тот, да не тот.
В два -
виден едва.
В три -
новый почти.
В четыре -
чуточку шире.
В пять
стал жить-поживать.
В шесть я смышленый, просто беда.
Шесть мне будет всегда.
С английского
from Now We Are Six
The End
When I was One,
I had just begun.
When I was Two,
I was nearly new.
When I was Three,
I was hardly Me.
When I was Four,
I was not much more.
When I was Five,
I was just alive.
But now I am Six, I'm as clever as clever.
So I think I'll be six now for ever and ever.
Свидетельство о публикации №108010501540