Sixteen Tons - Tennessee Ernie Ford
(по мотивам песни Tennessee Ernie Ford "Sixteen Tons")
http://ru.youtube.com/watch?v=jIfu2A0ezq0
"И шуточку «Даёшь стране угля!"
Мы чувствуем на собственных ладонях»
(В.Высоцкий)
Сам пусть людей из глины делает вновь,
А бедный шахтёр - это кости и кровь,
Кости и кровь, жилы и требуха,
Разум осла и спина быка.
Припев:
Шестнадцать тонн, и что затем?
Еще одна ночь и еще один день,
Исус меня не позовёт,
Я душу заложил в столовой на год вперёд.
Когда я родился, солнца я не нашёл,
Я взял свой заступ и в шахту пришёл,
Шестнадцать тонн я в тот день нарубил,
И босс кричал: "Чтоб я больше не пил!"
Припев.
Когда на свет я явился, лило как из ведра,
Отец мой - шахтёр, моя мать – нужда,
Меня воспитали в трущобах гнилых,
Чтоб я продолжал дело братьев своих.
Припев.
Иду я в кабак – лучше не подходи,
Скорее уйди с моего пути,
Один кулак железный, другой из кремня,
И мне не нравится рожа твоя!
Припев.
SIXTEEN TONS
Travis
Some people say a man is made out of mud
A poor man's made out of muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that's weak and a back that's strong
Chorus:
You load sixteen tons, and whattaya get?
Another day older and deeper in debt
St. Peter don'cha call me, cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one morning when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number-nine coal
And the straw boss said, "Well bless my soul!"
Chorus.
I was born one morning, it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
I was raised in the canebreak by an old mama lion
Cain't no high-toned woman make me walk the line
Chorus.
If you see me comin' better step aside
A lotta men didn't, a lotta men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don't getcha then the left one will
Chorus.
Свидетельство о публикации №108010202484
Мне один человек, закончивший Моск. горный институт (ныне Горная академия), рассказывал, что в его студенческие времена эта песня была их студенческим гимном. Смыслового перевода оригинала никто не придерживался, но перепевок на мотив этой композиции было предостаточно.
Спасибо Вам за отличную работу. Если у Вас появится желание, то приходите на нашу песенно-переводческую страничку и как читатель, и как автор, и как участник проводимых у нас конкурсов.
Успеха Вам творческого и удачи.
В строке "Исус меня не позовёт..." добавьте одну дукву - "Иисус". Это формальность, но все же...
До связи. Александр.
Эхо Успеха 09.11.2008 00:14 Заявить о нарушении