Баллада о великом мастере Нахибуке

Под забором из бамбука
Спал великий Нахибука –
Лучший по стрельбе из лука
В трёх окрестных деревнях;
Мимо ездили, зевая,
Три противных самурая,
Всю законность попирая
На ворованных конях.

Было стрел у Нахибуки –
Две покоцанные штуки,
А надеяться на руки
Он не очень-то хотел;
И поэтому лежащий
Притворялся, что он спящий,
А не бдительно глядящий
Где творится беспредел.

Гейша местная, Ясука
Маску делала из лука,
Чтоб жестокий Нахибука
Обратился к ней хоть раз;
Самурай о чём-то думал
Скушал семечку и дунул,
И лушпайкой сильно плюнул
И попал Ясуке в глаз.

Загорланила Ясука:
«Где ж ты, мастер Нахибука?
Стрелы меткие из лука
Пусть прольются, как гроза;
Чтобы злые самураи
Здесь не ездили, зевая,
И лушпайками плювая
Честным женщинам в глаза!»

И великий Нахибука
Говорит ей: «Ах ты, сука!
Что ж ты, подлая Ясука
Людям портишь камуфляж?
У меня ж стрелы – две штуки,
И натруженные руки,
Плюс – коричневые брюки
Ухудшают антураж.

Я – великий Нахибука,
В Шаолинь вхожу без стука,
Я со ста шагов из лука
Как-то раз попал в коня!
Что ж я, руки замараю
Прикоснувшись к самураю?
Я Ясуке позволяю,
Разобраться без меня».

Раззадорилась Ясука,
Лук взяла за кончик лука,
С грозным кличем «Нахибука!»
Побежала на врага;
Так бандиты офигели,
Когда луком их огрели,
Что за конокрадство сели,
И не поняв ни фига.

Так и создал Нахибука
Школу боя древком лука,
А красавица Ясука
Стала правою рукой;
От воинственной Ясуки
Расползаются гадюки,
А великий Нахибука
Удалился на покой.


Рецензии