Empyrium - kapitel 2 waldpoesie

Sch;n ist der Wald, wenn der Tag sich neigt,
wenn feiner Nebel hoch vom moosgen Boden steigt.
Und V;glein singen sacht zum Ruhgeleit -
dann mirs die Brust vor arger Schwere feit.

Doch in der H;h des Walds kann ich schon sehen,
geliebte D;mmerzeit - musst gehn.
Musst weichen schon dem kalten Mondeslicht,
das sich bald schaurig in den Wipfeln bricht...

Was raschelt hinterm Busche dort?
Was regt im Holz sich immerfort?
Wer heult im fernen unentwegt?
Was hat sich eben da bewegt?

Es ist nur mein Geist, der mir einen Streich zu spielen gedacht,
denn hier ist nichts - nur Nacht, nur Nacht, nur Nacht!

Mein Herz schl;gt wild vom Schrecken der sich nun gelegt,
doch was war da? Da hat sich wieder was geregt!
Ists wohl der Teufel selbst der mich nun holt von diesem finstren Ort?
Wer es auch ist - Hinfort Unhold! Hinfort!

Weg, nur weg, nur weg von hier, mich f;rchtets wie ein Kind!
Doch jeder Baum scheint gleich - es ist ein Labyrinth.
In jedem Winkel ein h;hnisch Lachen klingt
und jeder Blick mir neues Grauen bringt.

Stille, ja Stille - verstummt und verhallt
das Rascheln, das Raunen, kein Klang mehr erschallt.
Doch wo bin ich? Was tu ich -
hier tief im Wald?
Ersinne den Morgen, ach k;m er doch bald.
Verirrt und vergessen - den Lieben entrissen,
einsam, verloren - mein Wille...verschlissen....
Doch, was gl;nzt dort in der Fremde?
Ein Funkeln bricht durchs Ge;st.
Die Lichtung, die Lichtung nicht ferne!
Nun seh ichs, ja seh ichs unds l;sst
mein Herze erbl;hn!
Welch Lichtfest! Welch Gl;hen!
Ein Blick noch zur;ck -
den Augen kaum trauend
denn kaum konnt ichs schauen
hinweg war das Grauen -
nur Friede im Wald.

Empyrium - Глава вторая: Поэзия леса

Прекрасен лес, когда его закатный день ко сну склоняет,
тумана кружева, кружиться над замшелою землёй.
И птахи нежно так поют, душе неся покой -
тем грудь мою, чаруя тяжкой думой, злой.

Но в леса стройной вышине, уже мне зрится,
любимых сумерек – покров готовый опуститься.
В нём хладный лунный свет, повсюду мягко разливаясь;
стал вскоре, жутким, в кронах темных преломляясь…

Что шелестит там позади в кустах?
Кто беспрестанно шевелится в древовах, телах?
Кто воет беспокойно вдалеке?
Что, только что меня задело по ноге?!

Всего лишь дух мой, разыграть меня не прочь –
здесь никого – лишь ночь, лишь ночь, лишь… ночь…

И дико бьётся сердце, страх готов меня пожрать,
Что ж это было там?! Что шевелится там опять!
Наверно дьявол сам, в проклятый этот лес меня занёс?
Ну кто ж ещё– Сгинь чудище! Уйди поганый пёс!

Испуган как дитя – лишь прочь, отсюда прочь - кричит инстинкт,
Но каждый ствол здесь, как один – здесь словно лабиринт!
Тут в каждом уголке его, проклятый злобный смех звенит,
мой каждый взгляд мне новым ужасом сулит.

И Тишина, лишь тишина – тая дыхание, лес не шелохнется,
Ни шелеста листвы, ни шепота, и музыка ручья не льётся...
Всё ж где я? Что забыл–
в непроходимой чаще?
Представлю утро, скоро,
ах утро, может быть ли что-то слаще.
Заблудший, я забыт – полна грудь боли,
Я одинок, потерян – истрепана…слабеющая воля.
Но, что блестит там?! Незнакомо это место мне,
Мерцанье, пробивается в ветвей тугую клеть
Просвет, поляна, выход уж не в далеке!
Теперь я вижу, вижу, позволяю -
сердцу радостью гореть!

Мой светлый праздник! О света яркого пожар!

Назад кидаю взгляд-
Туда, где был кромешный ад...
Едва ли правда есть в глазах,
Там где был страх –
лишь мирный лес в рассветных золотых лучах.


Рецензии
Страшная сказка, с хорошим концом:)Тяжело для чтения, но красиво:) А куда делся ещё 1 перевод? Я заходила, хотела на него отклик писать, смарю, нет ничего. Вертай назад:)

Дева Битв   11.01.2008 23:35     Заявить о нарушении
Он не удачен...спасибо за отзыв)

Сергей Райда   12.01.2008 00:52   Заявить о нарушении
А мне понравился:) Жду доработки:)

Дева Битв   13.01.2008 00:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.