Сберу...
P/S думаю образные выражения (Центбот, ревтозоры, Менат, Онекос...и т.д.) переводить не надо? :)
Как эта притча уходит в глубь столетий
Так движет вечность солнцем и землею
Я расскажу Вам быль которой сто столетий
О славной Валео и о её героях.
Король Центба решил на всех нажиться
Послав свои отряды ревтозоров
Чтоб грабить граждан помогая плетью
И пряником и ставкой и террором.
Настало время смуты и расколов
Старейший Инко отошел в небытеё
На поле брани бездыханным телом
Лежат Менат, Онекос, Аэро.
В руинах Финны вороны кружатся
Их кормом стали бывшие мужи
Казалось больше некому подняться
Чтоб защитить хотя бы пядь земли.
Горой пиры закатывает Центба
Теперь ему подвластно все вокруг
В его темницу заточили Столбу
Познавшего бесчестия недуг.
«Загнал народ Я в кабалу оброков,
Пускай теперь узнают, что по чем»
И ревтозоры отвечали хором
«Король, с тобой мы всех побъем».
Молил народ безумного монарха
«Дай воздуха вдохнуть глоток»
В ответ неслись лишь смех и палка
«Плати и будешь жить, как бог».
Он обратил свой взгляд на запад
Оставив погибать народ,
А в буре гнева и в потоке страхов
Остался сын его Сбербот.
Восстал и проклял он дела отцовы,
поклявшись защищать людей
Вернуть любовь, разбить оковы,
Чтоб в жизнь вернулась яркость дней.
Решил пройти он по земле великой
В надежде отыскать друзей,
И вот в одном селенье многоликом
Свой взгляд остановил на ней.
Валео, стоя скромно просто
Ни чем не выделялась из толпы,
Глядела в лица людям остро
Пытаясь распознать умы.
Принц подошел к ней ненароком
Затеяв беспредметный разговор
И очень скоро звук за звуком
Был найден тот единственный аккорд.
Тот, за которым славный Сбербот
Покинул свой укромный уголок,
Тот, за которым столько дней он
Бродил, разбив десятка два сапог.
То были искры страсти боя,
То был великий смелый дух,
То были нежность вместе с добротою,
То кладезь мудрости, то слух.
Не веря счастью своему «О боже»
Сбербот направил руки к небесам
Ужель в своей стране он сможет
Вернуть пучину горя к светлым берегам.
Зажег он в ней огонь великой мысли
И родился у них простой и четкий план,
Чтоб победить Центбота в этой жизни
Они должны создать могучий клан.
Отправился Сбербот на север,
А Валео отправилась на Юг.
Чтоб отыскать в глуши страны великой
То место где герои клича ждут.
Не раз успели поменять наряды
С зеленого до желтого леса,
Не раз сменяли дождь и грады,
И снег, и холод, и жара.
Не слышно от него ни звука,
Нет весточки и от неё из теплых стран
Какая это все же мука
Загнать коней не зная, что же там.
Там, на другом конце отчизны,
Где мчась вперед или поддавшись словесам
Быть может потерявши смысл жизни
Твой друг устал или попал к врагам.
Пришел Сбербот на самый крайний север
И вдруг услышал песню егерей,
О том, что там где нету снега
Стоит отряд из тридцати и четырех коней.
Вновь воспылал готовый уж погаснуть
Огонь борьбы за бедный свой народ.
Запряг коней он в одночасье
И полетел на встречу к ним Сбербот.
С высокой точки гор бескрайних
Он видит поле где стоят шатры,
Над каждым реет флаг прекрасный,
Зелено - белый, флаг его страны.
В лучах рассвета чуть поодаль
Ведет Валео свой совет в Финнах,
И Ника неустанно с небосвода
Ей кажет путь во всех благих делах.
Бликует поле солнцем на доспехах
Героев смелых, что пред ней стоят
И вторит ей, как вторит эхо,
Что отстоять страну свою хотят.
Все, как один и их 34
Случилось все, как спели егеря,
Под ними кони, кони вороные
И очи полные огня.
Они стоят и внемлют звуку песни,
Которая летит с прекрасных уст
О том, что скоро все воскреснет
«Лишь скинем этой злобы груз»
Так бойтесь злые ревтозоры
Сегодня Ваш последний час
К богине мира устремили взоры
И ждут когда придет приказ.
Под скрежет сабель и под звон картечи
Пустились ревтозоры кто куда,
Ужасный образ власти искалечив
Вернув свободу людям на века.
Пришло в страну родную счастье
В лице Валео и Сбербота вместе с ней,
Где сторожит границу от ненастий
Отряд из тридцати и четырех коней.
Сие писанье о младой царице,
О подвиге оставшимся в веках,
О ней поют свои напевы птицы,
О ней трубят гонцы во всех концах.
Валео правит мудро, тонко
Растя сокровища страны,
Сбербот поет ей песни звонко,
Владычице его души.
В реке истории так мало
Великих и прекрасных вех
В которых девы выступали
Предметом гордости для всех.
И, как сегодня сто столетий
Несет народ её страны
Легенду от отцов да к детям
О Валео - царице их земли.
Свидетельство о публикации №107122800286