Элегия
Мой стих умолкнет.
Душа моя лишь поутру
В оконной раме вздрогнет
Я буду биться об стекло
Ночною птицей
Но ты подумаешь,
Что это снится.
Во сне твоём
Я буду детством
И расстревожу лишь
Чтобы согреться.
Во мраке ночи
Холодно и одиноко
И заблужусь я на Земле
Лишь ненароком.
Согрею душу
И улечу.
Тоску твою
Быть может сном я залечу....
18 мая 1993 года
ночь, 3 часа
Узбекистан
***
Спасибо Оленьке Х. (http://www.stihi.ru/avtor/georgievna)
за её приятный подарок, - перевод этого стихотворения
на английский язык!
Elegy...
When I would die
my verse will stop
my soul only in morning
into a window frame will flinch
I'll have beat behind glass
like the night bird
but you will think
that it's just dreams
In your dream
I'll be like childhood
but I have to disturb
to be warmed.
In a gloom of night
there's coldly and lonely
but I'll get lost on the Earth
even not purposely
I would warmed my soul
and I'll have to fly away
your melancholy
maybe by dream I'd heal ... :)))
Ольга Х 26.10.2010 16:34
* * *
А здесь отзывы-подарки
в стихотворной форме:
Такой трагедии любви
Шекспира музы не знавали.
Какие страсти, чёрт возьми,
В душе когда-то бушевали!
Игорь Шведов
**
Не в силах мы
всё что вне нас
измерить чувством;
Из хлада тьмы
обрывки фраз -
и всё о грУстном...
Но звёзд лучи
помогут искренним
стремленьям,
Чтоб залечить
болезни истины
нетленной.
Экспромтер
**
Свидетельство о публикации №107122500154
Надеюсь, что стихи не умрут с нами, Сания. С улыбкой.
Иакут 23.11.2015 10:00 Заявить о нарушении
Не придирайся зазря... :-) Так и скажи что хочешь пообщаться.. :-
Странница Востока 23.11.2015 13:26 Заявить о нарушении
Быть может сном я залечу....
Я не придираюсь, Сания, просто вчитайся)))
Иакут 23.11.2015 13:30 Заявить о нарушении
Странница Востока 23.11.2015 13:34 Заявить о нарушении
А оказывается от слова -"лечить". Извини дед заморочил тебе голову! С улыбкой.
Иакут 23.11.2015 15:18 Заявить о нарушении
но летать по-прежнему охота...))
Заморочил мне голову! )))))
Странница Востока 23.11.2015 16:27 Заявить о нарушении