О Барбадосской воде

Терпкий друг из перегонки тростника
Хоть из патоки - не вязнешь на зубах.
Только раз лишь пригубив тебя, слегка
Позабыл я голод, потерял и страх.
Negro - ты ядрёно-крепкий и морской,
Oro - золотистый, пьёшь как карамель,
Blanca - деликатно мягок, не мужской
И anejo - ты элитный, пряный хмель.

Ты - романтик, в этом мы с тобой сродни.
Флибустьеры, лишь с тобой поймав кураж,
Пили ром, когда безветренные дни,
Лили в глотку, зарычав - "на абордаж!"
В трюме гнили, не узнав тебя, рабы,
А на судне господа лакали ром.
Что им было до невнятицы мольбы -
Оседлавшим чёрта и скача верхом.

Ром искателей сокровищ укреплял,
Воспалял кладоискательный их зуд.
Что с того, что люди гибнут за металл?
Им на смену, выпив рома, толпы прут!
Был хорош для королевских моряков -
Ром пиратский поднимал у бриттов дух.
И огонь в тени расширенных зрачков,
Разгораясь в бое, к трусости был глух.

Rhum, и ron, и rum - не покидал один,
Вёл и погружал в недостижимость сон.
Но века авантюристов позади.
Ром в британском флоте тоже отменён.

Пью тебя - и флибустьером становлюсь,
Загружаю в трюм рабов своих опять,
За плечи - рюкзак и клад искать стремлюсь...
Будто время повернуться может вспять!
Ты - спасение и ветра свежий бриз,
Манишь и зовёшь из суеты с собой.
Душу освежающий хмельной каприз
С орудийной, оглушающей пальбой.

11.2оо7


Рецензии