А хорошо ли немецкий ты знаешь?
Наталия Осташева
Здесь как будто дома и развилки
А на деле – ковер-самолет
Каждый первый здесь – джинн из бутылки
И последний пятак отдает
Каждый третий влюблен не по-детски
Каждый пятый бросает курить
Хорошо ли ты знаешь немецкий
Чтобы запросто здесь говорить
О дороге, досуге, работе
Цвете пива, луны или глаз
Указатели на повороте
Доведут до открытых террас
До простого, как «данке» и «битте»,
Полуночного шелеста лип
И покуда летят килобиты
В темной келье своей постели
В полшестого расскажешь стихами
В полвосьмого нальешь на двоих
И еще б голоса не стихали
Перекрестного «я» или «их»
И луна, словно снимок нерезкий
Проскользнет за оконную гладь
Хорошо ли ты знаешь немецкий
Чтоб его в темноте угадать
(лето-2007, Берлин-Москва)
А хорошо ли немецкий ты знаешь?
Здесь всё как в Москве, но только похуже.
Меня ведь с тобою сюда не зовут
Дома и кварталы не шире не уже,
И, немцы, представь себе, тоже живут.
А хорошо ли ты знаешь немецкий,
Чтоб можно понять было «вас вюншэн зи»?
Чтобы последний пятак по-соседски
Сразу б отдали, ты только спроси!
И от простых этих слов - «данке», «битте»
Все бы прониклись любовью к тебе
Мы русская мафия, а не бандиты!
«Ихь комэ аус руслант» - представьте себе!
А хорошо ли ты знаешь немецкий?
От перекрёстного «я» или «их»,
Что бы однажды в бане турецкой
Вас бы не приняли там за своих.
Пей только в меру – ведь ты ж не скотина!
Трезвость ума сохрани как триптих,
Чтобы огромный вонючий детина
Не прошептал тебе: «ихь либэ дихь»
(зима-2007, Москва-Берлин)
С.Гольцов
Свидетельство о публикации №107121800067