У наймах - Збiрка - Краплi Всесвiту

Дим очі застелив, в кімнаті мокне світло,
цигарка тане – губляться думки.
Розбавлена вином буденних барв палітра
вбирає сіризну на відстані руки.

Потріскуть з ваги, мов кості, лапи крісла,
забився у куток продавлений диван,
розлізлий черевик будовою прокиснув,
і поки рак з гори не свиснув – б`є дурман.

За склом хлюпоче ніч, від хвиль дерева п`яні,
тут щастя на ковток, на краплю – теплоти.
Заклинило життя на марнослів`ї «money»,
згадалося гніздо, наставлені роти.

У пережитку залишися туго,
бо не довіку тут втинатиму я дні...
Там діти квітнуть, йде весна за плугом,
сльозу втирають очі материнські. Ні!

Не треба більше – ні мани, ні «money». Кличе...
та в`яже вузлики дорога, жде, пробач...
Яка ж то чайка, що за морем не кигиче?
Яке ж то море, що не чує чайки плач?

12 Грудня 2007


Рецензии
Знаешь, ЛЮ, я подумала о том, как тяжело было привыкать к ЧУЖОМУ. Я вот не знаю, смогла бы я выдержать всё то, что довелось тебе.
Ты- ГЕНИЙ.

Лемара Лемара   18.06.2010 15:39     Заявить о нарушении
Это уже все позади, Лемара.
Остался пепел от былого и он белого цвета.
Значит жизнь продолжается.
С лю`,
ЛЮ

Юрий Лазирко   19.06.2010 01:19   Заявить о нарушении
А знаешь, Солнце.
Если будет, достаточно переводов - попрошу у тебя разрешения и выдам отдельной книгой твое понимание меня...
Я слово держать умею!
С уважением,
ЛЮ

Юрий Лазирко   19.06.2010 01:25   Заявить о нарушении
ЛЮ! Это потрясающее предложение. И как раз в тот момент, когда я стала сомневаться, НУЖНО ли переводить твои стихи. Ты знаешь, никакой перевод способен передать ТВОИ мысли, чувства. Я стараюсь, конечно, но иногда ловлю себя на том,что читатели так много теряют, когда читают тебя на русском...

Лемара Лемара   19.06.2010 01:34   Заявить о нарушении
Очепяталась- НЕ способен.

Лемара Лемара   19.06.2010 01:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.