Роберт Бьюкэнэн - Призрак Гавейна

 I.

Чтоб сил к утру набраться
 Пред встречею с врагом,
В своем шатре король Артур
 Забылся крепким сном;
При Солсбери сойдется
 С врагом он наконец –
Сэр Мордред жаждет дядин
 Заполучить венец.

 II.

Виденье это ль было
 Или всего лишь сон –
Узрел в покоях вдруг своих
 Сэра Гавейна он;
Его племянник храбрый
 В бою при Дувре пал.
И вот в кругу прекрасным дам
 Пред королем стоял.
«Привет, Гавейн мой милый! –
 Сказал, смеясь, король. –
Где пропадал ты, расскажи?
 Ты был мне нужен столь!
Я думал, что при Дувре
 Ты был в бою убит;
А что за дев прекрасных сонм
 Подле тебя стоит?»

 III.

«О дамах сих при жизни
 Дурная шла молва,
Мой меч воздал клеветникам,
 За лживые слова;
И дам этих молитвами
 Я ныне пред тобой
Стою, предупреждая:
 Ты не иди на бой.
Пусть согласится Мордред
 На месяц с одним днем
Бой отложить, а Ланселот
 Примкнет к тебе потом: --
Но коль ты не захочешь
 Прислушаться ко мне,
Знай: смерть в бою ты встретишь, --
 И – горе всей стране!»

 IV.

Вскочил Артур вмиг с ложа,
 Напуган, изумлен,
Окинул взором свой шатер,
 Но кончился уж сон.
И тут же Бедивера
 Он с Луканом призвал,
Во вражий лагерь до зари
 Прибыть им приказал,
Добиться перемирия
 Любой ценой, а там
Устроить в чистом поле
 Двум встречу сторонам.


Robert Buchanan – Gawayne’s Ghost

 I.

To strength him for the morrow,
 Sir Arthur's gone to sleep
Within his tent, at midnight,
 And sunk in slumber deep;
For dight to deadly battle,
 Near Sarisbury's town,
Is camped the false Sir Mordred
 Would reive his uncle's crown.

 II.

Were it a heavenly vision --
 Or were it but his dream --
Him seemed Sir Gawayne suddenly
 Into his chamber came;
His nephew, brave Sir Gawayne,
 Had been at Dover slain.
And ladies fair to look upon
 Were many in his train.
"O welcome! welcome, Gawayne!"
 Cried Arthur joyfully --
"Where hast thou tarried all so long
 When I had need of thee?
Methought that thou at Dover
 Hadst been to surely slain;
And who be they, these maidens gay,
 So many of thy train?"

 III.

"These once on earth were ladies,
 Belied, but chaste and true,
For whom, upon their slanderers,
 My sword did battle do;
And they have won me grace on high,
 By favour and by prayer,
To come this night to redd thee
 To-morrow's fight beware.
Go buy thee truce from Mordred,
 Whate'er the cost may be,
For month and day, till Launcelot
 Bring help from 'yond the sea: --
For if be fought to-morrow,
 From high this warning know,
Is doomed thee weird in battle --
 Is doomed thy country wo!"

 IV.

Upstarts, with fear and wonder,
 Sir Arthur from his bed,
And wildly gazed him round the tent,
 But found the vision fled.
Sir Lucan and Sir Bedwere
 He's charged with haste repair
To Mordred's camp by break of morn,
 Nor promise stint nor prayer,
But purchase peace, whate'er the cost,
 And set with him a day
To meet in peaceful parley,
 Between their host midway.


Рецензии
Ого, сколько у Вас замечательных переводов, да еще и проза... Как-нибудь на досуге основательно Вас почитаю, ибо дело это требует тишины. Пока добавила в избранное.

Дарья 75   10.03.2015 18:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.