Перевод-на-конверте
язык оригинала - украинский)
Глоток зеленого абсента
И ты в заоблачной нирване,
Ты чувств разматываешь ленту,
Растишь любовь переживаний.
На краешке судьбы повисли -
А ей-то что - меняет платья! -
Мои муаровые мысли
О наших сливочных объятьях.
В мечтах обманчивого шелка
Багряно-желты переливы.
О, не бери абсента с полки,
Мечты совсем не этим живы.
Полыни горечь в крепкой раме
Тебя объединит с Ван Гогом.
Прославиться мы сможем сами -
До мудрости совсем немного…
Сего ж абсента гениальность
Напрасна. Ты - Икар несмелый.
Что сливочность и что фатальность
Маво муарового тела.
Свидетельство о публикации №107120800988