Караван
>
> Караван
>
> Мой караван шагал через пустыню,
> Мой караван шагал через пустыню
> Первый верблюд о чем-то с грустью думал,
> И остальные вторили ему.
>
>
> И головами так они качали,
> Словно о чем-то знали, но молчали,
> Словно о чем-то знали, но не знали:
> Как рассказать, когда, зачем, кому...
>
>
> Змеи шуршали среди песка и зноя...
> Что это там? Что это там такое?
> Белый корабль, снастей переплетенье,
> Яркий флажок, кильватер голубой...
>
>
> Из-под руки смотрю туда, моргая:
> Это она! Опять - Фата-моргана!
> Это ее цветные сновиденья
> Это ее театр передвижной!
>
>
> Путь мой далек. На всем лежит истома.
> Я загрустил: не шлют письма из дома...
> "Плюй ты на все! Учись, брат, у верблюда!" -
> Скажет товарищ, хлопнув по плечу.
>
>
> Я же в сердцах пошлю его к верблюду,
> Я же - в сердцах - пошлю его к верблюду:
> И у тебя учиться, мол, не буду,
> И у верблюда - тоже не хочу.
>
>
> Друг отошел и, чтобы скрыть обиду,
> Книгу достал, потрепанную с виду,
> С грязным обрезом, в пестром переплете,
> Книгу о том, что горе не беда...
>
>
> ....Право, уйду! Наймусь к фата-моргане:
> Стану шутом в волшебном балагане,
> И никогда меня вы не найдете:
> Ведь от колес волшебных нет следа.
>
>
> Но караван все шел через пустыню,
> Но караван шагал через пустыню,
> Шел караван и шел через пустыню,
> Шел потому, что горе - не беда.
>
>
> 1961
Ну - хочешь быть верблюдом - поучись,
Сквозь зной сухой пустыни протащись,
Неторопливо пережевывая жвачку,
Надейся на мираж иль на погонщика подачку!
Постой в сторонке, полюбуйся
На верблюжиное искуство
Не думать ни о чем, - идти - идти - идти,
Бездумно глядя в миражи там, впереди.
Постой в сторонке, посчитай верблюдов.
Подумай молча: ну откуда это чудо
Напившись раз - не просит ничего,
Влачит свои горбы по жизни существо
С тяжелой шерстью и спокойным взглядом,
Спиной широкой и мозольным задом,
С пустой ухмылкой за твоей спиною,
С тягучею и пенистой слюною!
Ты хочешь быть таким же? - вот те раз!
С тобой уже мы спорили не раз:
Что дромадер, что бактрианец - все равно
Судьбой одно и то же суждено:
Таскать свой горб на согбенных плечах.
Нести свой груз на собственный свой страх.
Тепреть и зной, и холод, и побои
Пустыню чтоб оставить за собою.
11.27.07
Свидетельство о публикации №107120703294