Р. М. Рильке перевод 2

 Р.М.Рильке
 (из немецкой поэзии)

Шел в гору через трудности не раз,
    но твердь крепка и одиноко сердце.
И Бытие - то бездна без конца,
          которая и камню не известна.

Во мне ещё не познана та скорбь,
           как мелок я в великой Тьме.
Ты вечно есть, дай Руку мне
          и мы сольёмся в общем крике.

 Перевод Маргариты М. Марковой


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →