Pierrot. paul verlaine

Он больше не мечтатель, как бывало,
Смеющийся у входа в балаган.
Его весёлость, как свеча, угасла. Нам
Лишь призраком видение предстало.

И в шаращем пугающем луче
Холодный ветер саван продувает.
Кричащая гримаса проступает,
Как будто чует червь могильный на плече.

И с шорохом крыла летучей мыши
Он рукавами машет. Но никто не слышит.
Да и какой с юродивого спрос?

Глаза зияющие вечность не погасит.
Белила или дикий ужас красит
Лицо бескровное и заострённый нос?




_____________A L;on Valade.
 
_____________CE n’est plus le r;veur lunaire du vieil air
_____________Qui riait aux a;eux dans les dessus de portes ;
_____________Sa ga;t;, comme sa chandelle, h;las ! est morte,
_____________Et son spectre aujourd’hui nous hante, mince et clair.

_____________Et voici que parmi l’effroi d’un long ;clair
_____________Sa p;le blouse ; l’air, au vent froid qui l’emporte,
_____________D’un linceul, et sa bouche est b;ante, de sorte
_____________Qu’il semble hurler sous les morsures du ver.

_____________Avec le bruit d’un vol d’oiseaux de nuit qui passe,
_____________Ses manches blanches font vaguement par l’espace
_____________Des signes fous auxquels personne ne r;pond.

_____________Ses yeux sont deux grands trous o; rampe du phosphore,
_____________Et la farine rend plus effroyable encore
_____________Sa face exsangue au nez pointu de moribond.


Рецензии