Стих с сурдопереводом
Зияет пропасть – неизбежность,
В удавке стянутой в петлю,
Есть своя искренность и нежность.
Между, могу и не могу,
Стена из верю и не верю,
По отношению к врагу,
Мы или люди, или звери.
Между, везет и не везет,
Пылает пламя снисхожденье,
И зачастую дерзкий взлет,
Приводит к жесткому паденью.
Между, живешь и не живешь,
Свист бумеранга осуждаю,
Если захочешь то поймешь,
Я вас ни в чем не убеждаю.
Тот, кто не ценит то, что есть,
А грезит будущим иль прошлым,
Тот пожинает жизни месть,
В своей обыденности пошлой…
Свидетельство о публикации №107120500037
Под ногти иглы!!!
Какой размах! Ну, ты даёшь,
-Такие игры.!!!!!!!
Топорик в темя, пальчик в дверь,
Член в мясорубку.
Был человеком, станешь зверь,
-Закусишь губку.
И не захочешь, а поймёшь,
Крошась на части,
Смысл бытия,едрёна вошь,
В чём жизни счастье!!!
....................................
Спасибо. Мудрое стихо.
Творческих успехов!
Вяч.
Вячеслав Райхлин 06.12.2007 00:33 Заявить о нарушении