Нарциссы

Мэри Н. Уотерз
(америк., современ.)

Нарциссы
(перевод с английского)

Нарциссы цветут во многих садах.
Рядом с кустами азалий готовятся
К весеннему веселью-разгулу.
Лужайки уже очистились
От зимней путаницы и неразберихи.
Рядом со старыми машинами и консервными банками
В потрескавшейся земле на безтравье
Посаженные еще в лучшие времена.
До того, как краски облезут,
Разобьются надежды и стекла в окнах.
На пустырях среди сорняков и мусора
Их цвет ничуть не хуже
От жалких условий своего обитания.
Цветут на загляденье всем,
Кто верит или сомневается,
Кто на воле или в тюрьме,
Слепой или зрячий.
Нарциссы цветут во многих садах.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →