Моему сыну

Мэри Н. Уотерз
(америк., современ.)

Моему сыну
(перевод с английского)

Милый маленький мальчик,
Улыбающийся из семейного альбома,
Нежно зажатый меж сестренками,
Миротворец нашей семьи.
Теперь ты взрослый мужчина,
Муж, отец, сын.

Я знаю, как трудно
Быть женщиной в этом
Все еще патриархальном мире.
Часто я размышляю
О доле мужчин,
Также наследников правил
Патриархата.
Позволено ли тебе выражать свои чувства,
Выплакивать печаль
И жить своими мечтами?
Не проявляешь ли ты порой
Твердость характера,
Только потому что это надо,
Потому что мир ждет этого от тебя?
Сейчас времена меняются для всех нас,
И мы научаемся разрешать себе
Отходить от старых правил,
Ставших бесполезными,
Устранять барьеры,
Когда мужчины и женщины вместе
Преодолевают светотень,
Отбрасывая двойственность,
Овладевая Таинством,
Растущим в наших сердцах,
Становясь личностями,
Как нам и суждено.


Рецензии
Красивая материнская и в то же самое время философская молитва женской души, чувствующая изменения и желающая изменений своему сыну.
Но не в приказном порядке, а нежно, от сердца.

Я тоже чувствую похожее, думая о своем взрослом сыне и о том, как наш скоростной, жесткий мир воздействует на его внутренний мир.

Созвучно стихотворение, спасибо, Альберт!

с уважением,
Таня

Акламэна   26.11.2007 11:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →