Время падения
Я увидел, что цветы продолжают сохнуть
На моем окне,
Откуда-то сочилось зловоние...
Я поднялся с кровати,
Моя кожа была стянута и готова была лопнуть
Вот-вот.
Я взглянул в зеркало.
Волосы были черными и жесткими,
Как лошадиная грива,
Мой нательный крест потемнел
За одну ночь.
Спаситель оставил меня.
Ну что ж, я вышел на улицу,
Пыль ударила мне в глаза,
Ветер гнал клочья шерсти по скотобойне.
Этот старый конь, оставленный умирать,
Там были жуткие звуки,
Как будто его съедали заживо.
Я дернул дверь сарая.
Стервятники кишели внутри.
Они зашипели на меня.
Мой конь был растерзан,
Его плоть сочилась темной кровью в полумраке.
Я отшатнулся от двери
И пошел по полю.
Ветер завывал в траве,
И волки погнались за мной по пятам.
Они окружили дом ночью,
Искали жертву,
Вынюхивали,
Они сожрали моего пса,
Эти черные волки, посланники черных дней.
Я оглянулся и увидел, что мой дом разваливается,
Я побежал дальше.
Слева и справа от меня шелестел тростник,
И клацали зубы.
Они забежали спереди.
Я встал, прямой, как каланча и оскалился.
Ветер доносил до меня стоны калек,
Он пытался сорвать с меня скальп и сдуть
Мое сарапэ с плеч,
Но я стоял как столб.
Я тряхнул головой и тварь отступила,
Я задушил одного,
Но на меня бросились еще шесть...
Я рвал их на куски, я вырвался и помчался по пылящему полю,
И я выбежал на дорогу.
Этот человек брел прямо на меня.
В его руке была корзина для яблок,
Шляпа скрывала его лицо.
И раздался гром.
Волки в страхе исчезли, увидев путника.
Все что я хотел - увидеть свою жену,
Я шел, хромая, я заглянул ему в лицо.
Оно было забито гвоздями вдоль и поперек.
Не было ни глаз, ни носа, ни рта,
Только скрюченные гвозди.
Он указал мне на дорогу перстом и помотал головой,
В его корзине зашевелилась змея,
Она высунула язык и зашипела.
Человек пошел в направлении змеиного языка.
А я - в противоположную сторону.
Ведь змеи всегда все говорят
Наоборот.
Но сдается мне, он был прав, выбирая направление.
Когда я вошел в городок, то решил быть
Дружелюбным к людям,
Надеясь найти здесь сочувствие,
Я надеялся увидеть свою жену,
Я широко улыбался каждому встречному,
Но ставни хлопали,
Мужчины хмурились,
Дети убегали прочь от меня,
А женщины видели на моем лице лишь звериный оскал.
Я зашел в таверну и попросил выпить
Но я ясно слышал, как я сказал своим
Загробным голосом:
"Я хочу крови".
Хозяин исчез за занавеской,
Я решил выйти на улицу и осмотреться.
Хлынул ливень.
Он впивался черными иглами в мою шею,
Кровь потекла по ней,
Кровь потекла по рукам,
Город выталкивал меня за свои пределы,
Он не нуждался в странниках.
Однако я вернулся внутрь.
Они ждали меня...
Они ждали меня с вилами,
Они ждали меня с граблями,
Ждали меня с лопатами,
Ждали с бритвами,
С кастетами,
Кистенями,
Дубинами,
Тесаками,
И палками.
Я попытался что-то сказать им,
После этого они кинулись на меня,
И мне снова пришлось убивать.
В конце концов, изрезанный и избитый,
Я вывалился в окно и пополз по земле,
Они не стали меня преследовать,
Их осталось не так уж много.
Все что я хотел - увидеть свою жену.
Злой дух утащил ее из дому,
Когда мы спали.
Они повесили ее на площади над колодцем,
Куда кидали чумные трупы.
И я закричал ведьме:
"Siamo insieme adesso"*.
Она расхохоталась мне в лицо,
Она подняла меня из грязи
И заставила гром умолкнуть.
Я узнал ее.
Это была моя жена.
В глазах у меня троилось,
Я видел сплошь кровавые круги.
Ее тело болталось над огромным колодцем.
Она сказала мне, что мы вместе отныне и навсегда,
Она взяла меня за руку и подвела к колодцу,
Я услышал рев позади себя.
Разъяренная толпа бежала прямо на нас.
И я почувствовал, как крест плавится на моей груди,
И небо разверзлось черной жижей,
И из моего рта полилась грязь.
Они бежали на нас.
Она схватила меня и мы нырнули в колодец
Чумные руки протянулись нам навстречу
И воды преисподней сомкнулись надо мной...
* - «Теперь мы вместе» - итал.
Свидетельство о публикации №107112300872
читается на одном дыхании...........................................
Пайлиш 23.11.2007 16:38 Заявить о нарушении