Платон мне друг...
amica est Veritas..."
-"Платон мне друг,
Но истина дороже."-
Признался Аристотель,..
И похоже,
С тех пор
На дружбу
Спрос упал в цене...
А Истина?..
"In vino veritas!"-
Да!..
Истина в вине...
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ПЛАТОН Е МОЙ ПРИЯТЕЛ
„Amicus Plato sed magis amica est Veritas...”
„Платон е мой приятел,
но истината е по-свята!” –
признава Аристотел.
Оттогава
обезцени се дружбата,
загина тя...
А истината?
(„In vino veritas!”)
Тя си е във виното..
* (вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)
„Платон мій друг, та істина дорожче.” –
Зізнався Аристотель... З тих пір, схоже,
На дружбу попит дуже впав в ціні...
А „veritas”?.. – Так!.. „Істина – в вині”...
* (вариант перевода на украинский язык: Ангелина Соломко)
Від того часу, як у світ прорік
Двигун науки, мудрий чоловік,
Що істина йому дорожче дружби...
Занизилась ціна людських стосунків!
А Істина?..
Що, теж зійшла з вершин?..
Та ні, вона вирує у вині...
* (экспромт: Александр Николаев)
Сыпал золото в вино, оттого не стало краше,
дружба пропита давно, потому живём всё гаже.
Дружба лучше чем спиртное, благородней чем рубин,
в путь вдвоём – по пояс море, в луже тонешь коль один.
Свидетельство о публикации №107111403023