***

 
Баллада о всадниках и смерти.

Не плачьте, что не говорила я,
Когда с гор повеет прохладой, спустятся всадники серые
К синему саду.
Средь деревьев мелькают платья белого блики,
И в подвенечном сиянии полной луны улыбка.
Они красят тайные тропы в мака пурпурный багрянец,
И каждый год уводят за собой четырех красавиц.
Девушки, скройте лица, отцы, закрывайте двери,
С чёрной звезды спустились серые кавалеры.

Ветви тихого сада перевиты жасмином.
Смотрит грустно и пьяно гулящий ветер долины.
Не плачьте, что не говорила я - распущены мятные волосы,
И на траву легли четыре лунные полосы.
Четыре голоса сладостных позвали сердца четыре,
Всё громче биение радости, о, птахи долины ржаные!

Четыре колоса спелых не спрячут засовы и двери.
Взошли, да взрасти не успели - забрали нездешние тени.
нездешние души забрали,и, в сёдла садив пред собою,
Умчали в далёкие земли, средь гор неприметной тропою.

Так из году в год непременно, в венке из шафрана и лилий,
Под деревом смерть отдыхает, раскинув синие крылья.


Рецензии
Я в таких стихах не очень понимаю.
Просто хотел подсказать Вам исправить опечатки в строках:
Умчали в двлёкие земли, средь гор неприметной тропою. (далёкие)
и
Так из году в год непременно, в венке из шафрана и лилий,
(...из году...)? Может всё-таки "из года"?
:)

Volodya.J   26.01.2008 19:54     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания)
Опечатку нужно исправить, а вот "из году" ммм... нет - потому как ударение попадает именно на Из.Звучит не очень вкусно, но так есть)

Наташа Георгелаш   28.01.2008 09:46   Заявить о нарушении