Короткая рубашка
Когда, наклюкавшись слегка,
Во тьме глухой покинул центр
Излюбленного городка.
Заботы в кружках потонули,
Минута каждая плыла,
Как пролетающая в улей
Перегружённая пчела.
И вот в пути через болото
Меж глухо стонущих ветвей
Тэм разглядел во тьме ворота
Старинной церкви Аллоуэй.
Виднелись древние могилы.
Тэм вдруг направился к вратам,
Не в силах совладать с кобылой.
О Боже! Что творилось там!..
Толпясь, как продавцы на рынке,
Водили адский хоровод
Под трубы, дудки и волынки
Колдуньи, ведьмы всех пород.
Но с нежной бледноватой кожей
Вдруг Тэм нежданно разглядел
Одну девицу помоложе
Среди толпы истлевших тел.
Она в одной рубашке тонкой,
Что ей была так коротка,
Плясала и совсем девчонкой
Среди ужасных ведьм была.
Тэм прохрипел, вздохнувши тяжко,
Своих же испугавшись фраз:
«Ах ты короткая рубашка!»
И в тот же миг прервался пляс.
Но только тронул Тэм поводья -
Рассеялся веселья дым,
Завыло адское отродье,
В погоню кинувшись за ним.
Боятся ведьмы, бесы, черти
Воды текучей, как огня.
Об этом помнил Тэм О'Шентер,
Кобылу через мост гоня.
Но та лишь вздрогнула, бедняжка,
Когда вскочив из-за куста,
Её «Короткая рубашка»
Схватила за репей хвоста.
В последний раз собравшись с силой,
Взлетела на скрипучий мост,
Рванулась добрая кобыла,
Чертям оставив серый хвост.
По мотивам поэмы Р.Бернса "Тэм О'Шентер" в переводе С.Маршака
Свидетельство о публикации №107110302411