От мрака совсем почернела душою-перевод В. Евсеев

Дорогие друзья, прочитайте прекрасный перевод Виктора Евсеева на мой стих на болгарском "Почерня душата ми от мъка"-http://www.stihi.ru/2006/07/31-1733

Спасибо, дорогой Виктор!

Ни в мысли мои, ни в слова
не поверил,
нежданную мною любовь
не приветил
и руки в мольбе о любви
не приметил –
спиной повернулся ко мне
неприветлив...

От мрака совсем почернела
душою,
и сердце от боли вставало
порою,
и очи слепили рыданья
от горя,
шептала я «С Богом!», желая
покоя...


Рецензии
А он любви моей не понял
Разлука – камнем на душе
Иди любимый, иди с Богом
Я стану ангелом тебе…
С тёплым приветом Сергей.

Сергей Усов   17.02.2008 08:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Сережа!
Б,вает, что очень тяжело на душе...
Хорошо, что все проходит и жизнь продолжает!
А она прекрасна на самомо деле!
с теплом
Веси

Смуглянка   17.02.2008 20:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.