Когда от любви начинается боль-перевод В. Евсеев

Дорогие друзья, прочитайте прекрасный перевод Виктора Евсеева на мои стих на болгарском "Когато любовта започне да боли"-http://www.stihi.ru/2007/09/30/1758


Спасибо, дорогой Виктор!!!


Когда от любви начинается боль,
поэзией оборотится любовь...

Когда на губах твоих песня замрёт,
кровь капать по капле из сердца начнёт...

Когда свет в глазах угасает звездой,
из глаз он струится горячей слезой....

Когда застучали сердца вразнобой,
свобода становиться вашей тюрьмой...

Суть муки с поэзией близкие столь,
когда от любви начинается боль!


Рецензии
спасибо большое милая дива...
с теплом...

Александр Канторович   27.03.2008 22:00     Заявить о нарушении
Привет, Саша!
Рада, что понравился стих- а вы можете еще прочитать его и на болгарском- он, конечно звучит на меим родном языке гораздо лучше.
Счастья, радости и тепла Вам
С самой солнечной улыбкой из Болгарии- Ваша родная земля!!!
Веси

Смуглянка   28.03.2008 11:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.