Морская баллада

Любовь - над бурей поднятый маяк, не меркнущий во мраке и тумане,
Любовь- звезда, которою моряк определяет место в океане.
(В. Шекспир)


Я вижу море, пахнущее тиной
И звёзд мерцанье плещется в воде...
Я вижу берег - сплошь утёс унылый,
Здесь кораблю пристать нельзя нигде.

Будь осторожен! Под утёсом рифы!
Морские твари рыщут в глубине!
А средь камней свили жилища грифы:
Следят за жертвою своей в кромешной тьме!

Но я надеюсь - ты мой голос слышишь -
И верю - не торопишься туда,
Где никому не удаётся выжить:
Лишь хрипло шепчет чёрная вода.

Вот твой корабль тот остров огибает,
Уже с предчувствием своим не споришь ты...
И постепенно сердце отпускает:
Уходишь прочь от гибельной черты!

24.10.2007


Рецензии