Глава первая
Не зная робости и фальши,
Не замечая всё что дальше,
Хотел бы я тебе сказать.
Сказать, иль написать пером,
Чего душа моя желала,
И вдохновенье озаряло,
Небрежный плод моих забав.
Не нужно знать меня на сквозь,
чтоб понимать легко.
I
В начале моего романа,
Хочу вас сразу известить,
Нет ничего кроме обмана,
Который можно разъяснить.
Который можно и представить,
В реальность даже воплотить,
И кое-где пером подправить,
Поставить точку и забыть.
II
В моём краю жила девица,
Её все звали Азазель,
Как окрылённая жар-птица,
Была изящней всех затей.
Всегда стройна, всегда красива,
Всегда как утро весела,
Читает Пушкина, Шекспира,
Сидит под вечер у крыльца.
Хотя не пишет, не поёт,
А просто радостно живёт,
И счастья сказочного ждёт,
Когда же этот принц придёт?
III
Так думал, не гадал я много,
Летя в пыли, на всех парах,
В деревне, где живёт принцесса,
Остаться там я был бы рад.
Моя бабуля, всё хворает,
И некому смотреть за ней,
Средь этих скучных всех затей,
Меня на муки направляют.
В деревне, где живёт принцесса,
Я был, не скрою, много раз,
Свою бабулю навещал я,
В год восемь, девять, где-то раз.
Я без сомненья слушал лиру,
Сонеты Байрона, стихи,
Моей бабуле их отныне,
Не прочитать от слепоты.
Ох, эта жизнь! Какая скука,
Носить лекарства, подавать,
С утра подушки поправлять,
Вздыхать, и каждый день опять.
IV
Но нет прекраснее на свете,
Тех мест и праздной красоты,
Душевной радостной души,
Милее нет на белом свете.
Я тут родился, слава богу,
Чему-то выучиться смог,
Хоть как-нибудь да понемногу,
Я строил сам себе свой путь.
Я в совершенстве знал английский,
Мог изъясняться и писать,
Без слов мазурку танцевать,
Латынь немного понимать.
Хотя латынь уже не в моде,
Хочу По-правде вам сказать,
Я знал немного по-латыни,
Мог только азбуку читать.
V
Зато любил я Мендельсона,
Читал я Пушкина, Толстого,
Нередко Гоголя прочту,
Включу Бетховена – молчу.
Писал стихи, готовил речи,
Частенько ездил я на встречи,
Любил я женские сердца,
И покорял их без конца.
Волшебный край! Моя деревня,
Луга, сребристые брега,
Цветёт душистая трава,
И аромат так сладок, нежен.
VI
Увы, с недавних этих пор,
Я разлюбил мечты и нравы,
Я много жизни загубил,
На бесполезные забавы.
Любил я простоту и блеск,
И шёлк и бешенную младость,
И не обдуманную слабость,
И дам красивых и простых.
Кто жил и мыслил, тот не может,
Любовь всю выразить в словах,
Кто чувствовал, того тревожит,
Призрак невозвратимых благ.
VII
Я помню этих дев коварных,
Они тревожат душу мне,
Я не могу забыть их нравы,
Они являются во сне.
Они тревожат моё сердце,
Они являются в мечтах,
Как на попутных кораблях,
Плыву к тебе на всех парах.
Хочу любить тебя и слушать,
Как на закате говоришь,
Как изливаешь свои речи,
Как просто смотришь и молчишь,
И ждёшь минуты нашей встречи.
VIII
О, Азазель, не скрою страсти,
Сказать тебе, в своей напасти,
В заветных иногда мечтах,
Я чувствовал тебя в руках.
Во мне кипит всё та же младость,
Всё тот же стиль моих седин,
Моя растопленная сладость,
Что тает в отблеске морщин.
Опять любовь, опять страданья,
Зажгло в увядшем сердце вновь,
Опять тоска, воспоминанья,
Застыла в венах моя кровь.
IX
Бывало, во снах ты приходила,
И нежно говорила мне:
« Люблю тебя, мой милый, милый,
Мечтаю только о тебе…»
Коснуться б мне твоей ладони,
Твоих ресниц, красивых глаз,
И губ прекрасных нежных фраз,
И целовать тебя у моря,
Не в первый, не в последний раз.
Но жизнь моя однообразна,
И завтра тоже, что вчера,
Но всё равно, судьба нас учит,
Что сегодня лучше, чем вчера.
X
Луга, поля, цветы и праздность,
Мои счастливые деньки,
Деревня, пруд, как разность,
Нечаю я твоей души.
Мне памятно другое время,
Другой мотив минувших дней,
Как хладнокровное веселье,
Тревожит в тишине моей.
Мой ум, моё воображенье,
И рук моих прикосновенье,
Нет, никогда порыв страстей,
Так не терзал души моей!
Свидетельство о публикации №107102301636