Лунное сияние. P. Verlaine. Перевод
Твоей души изысканный пейзаж
Что маскарада маской околдован
Под звуки лютни танцем входит в раж
Хоть грусти лик искустно маскирован
Поющие минорные аккорды страсти,
Любви победы, жизни обладанья
Они не верят в абсолютность счастья
Их песни сплетены с луны сияньем
Луны свеченье грустной красоты
И птиц не слыша сонных откровений
Фонтаном хлещут возбужденные мечты
Изящных струй и мраморных творений
Clair de lune
(Paul Verlaine)
Votre аme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs dеguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire а leur bonheur
Et leur chanson se mеle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rеver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
De http://poesie.webnet.fr/poemes/France/verlaine/15.html
Свидетельство о публикации №107102101095